Напечатана в журнале «Утренние часы», 1789 г., ч. IV, стр. 136—141, с подписью «И. Крылов»; снова — в «Зрителе», 1792 г., ч. II, стр. 58—64 (май), без подписи (в оглавлении указано авторство Крылова). Текст оды имеется в тетради ПБ. В настоящем издании дан текст «Зрителя».
ст. 12 | Свой дерзновенный взор стремит, |
ст. 15—17 | Невинна горлица стенанье И Филомела восклицанье Совокупя в единый глас, |
ст. 19 | И громким пеньем прославляют |
ст. 21 | Зари от светя риз багряных |
ст. 25—26 | Бежит в куста.— За ним Темира, Вручая резвости зефира |
ст. 30 | Печали робкой нежный глас |
ст. 64 | Нам роет бед ужасный ров, |
ст. 70 | Бледнея в горизонт идет |
ст. 86 | А взор притворно тихий мещет, |
ст. 110 | И мучит варварством сердца. |
ст. 114 | Под игом роскоши оков, |
ст. 117—118 | Чтоб, в оных чувствах погубя, Обманчивым утехам вдаться. |
ст. 12 | Свой дерзкий быстр полет стремит, |
ст. 17 | Соединясь в единый глас, |
ст. 25—26 | Он в поле — и за ним Темира, Вручая резвости зефира |
ст. 30 | [Печали робкой нежный глас] Желанья робкий нежный глас |
ст. 32—34 | И розу — красоту полей — На грудь прелестную сажает, На грудь — белейшую лилей. |
ст. 51 | Весь круг, который Феб обходит, |
ст. 56 | От лиры льет восторг рекою |
ст. 58 | Пастушек резвых легки пляски, |
ст. 81—85 | Уже раб счастия согбенный Курит злодействам фимиам |
В стенах, где бог его надменный Колеблет взглядом — гордый храм, От гибели всяк час трепещет; |
|
ст. 88 | Но бурный ветр едва застонет, |
ст. 91 | Зари восходом огорченна, |
ст. 93 | Досадует, что отвлеченна |
ст. 102 | Невинным наградя уста, |
ст. 107—108 | Ласкает своего жреца — Он суд свой златом оценяет, |
ст. 112 | Усыпан множеством цветов, |
Вереи — столбы, на которых навешены ворота.
Филомела — соловей (миф.).
Во храме, где, копая гробы... — то есть в суде.