X
К СЧАСТЬЮ

Напечатано в «Санкт-Петербургском Меркурии», 1793 г., ч. IV, стр.96—108 (ноябрь), с подписью «И. Крылов».

Стихотворение имеется в тетради ПБ; текст испещрен позднейшими поправками Крылова, относящимися уже к XIX в. Поправки эти не завершены: они нанесены на текст, несколько отличающийся от журнального; приводим варианты этого текста:

ст. 34 Как внучков бабушка своих,
ст. 56 И, преврати стол в райский сад,
ст. 58 И золотые дыни спелы.
ст. 74 И за победами он рыщет;
ст. 80 При счастье гадость не укор
ст. 95—96 Едва родится, умирает;
Едва мелькнет и исчезает;
ст. 190 И в час надежду погубляешь,
ст. 228 А чем не можешь ты ссудиться,

Позднейшие поправки:


ст. 4—5 Подчас некстати прескупая,
Подчас щедра, но невпопад,
ст. 15 Иль в добрый час, и то слегка
ст. 22 Бежишь далеко вон из виду,
ст. 25 И ставишь в том свою забаву,
ст. 34—36 Как Митрофанушек своих,
Всегда ты им во всем радеешь,
ст. 41 И в темны погреба холодны
ст. 43 Из-за морей и дальних стран;
ст. 46 В широкий сыплешь их карман?
ст. 48 Ни огурцов соленых нет
ст. 55 Румянишь сливы полны, белы
ст. 57—58 Горой арбузы громоздишь
И виноград, и дыни спелы
ст. 72 Сердца красавиц к ним пылают
ст. 77 Он встретит святость у Лаис;
ст. 87—90 И с ног полки валит долой;
Пусть он все страхи презирает
И меж рядов там (слово не разобрано)
Где ядры сыплются, как град,
ст. 92 И подвиг весь его напрасен,
ст. 117—118 Он будет брать издалека

539
Без лат, меча и шишака
Приступом крепости и грады;—
ст. 121—122 Возьмет спросонья Византии
И, век не обнажал шпаги,
ст. 124—125 Вселенну славой удивит —
Примером прослывет отваги.
ст. 149 Какие же его заслуги?
ст. 151—152 Едва проснутся только слуги,
Паркеты трет — по господам
Развозит вести, по домам
ст. 167 Родни не помня, ни друзей,
ст. 172 По шорстке чешешь их <?> и гладишь,
ст. 186—188 [Нередко, словно как косою]
Прогнав град сильный полосою,
Нередко ты, как бы косою,
Ссекаешь недозрелый плод
ст. 198 Ни с чем начавши торг такой,
ст. 204 С тех пор, как он в ладу с тобой,
ст. 209—210 Шестеркин мой тотчас хохочет,
Ученье это в грязь он мнет,
ст. 215 Вот как награды криво весишь!
ст. 218—219 Бесстыдство, глупость награждая,
Ты развращаешь только свет.

Лукреции платки их ловят — по рассказам XVIII в., турецкий султан бросал платок той из своих многочисленных жен, которую он избирал на ночь.

Азор — скотообразный урод.

Изурочен — заколдован.

Ни флотов жечь, ни турков бить — имеются в виду победы русских флотоводцев и военачальников в первую (1769—1774 гг.) и вторую (1787—1791 гг.) турецкие войны.

Такает — поддакивает (от «так», т. е. «да»).

Руте — карточный термин (счастливая игра).

Едва загнется — при азартной игре, загибая углы у карты, увеличивали ставку.


Гуковский Г.А. Комментарии: И. А. Крылов. К счастью // И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945—1946. Т. 3, с. 539—540.
© Электронная публикация — РВБ, 2007—2019. Версия 2.0 от 12 октября 2018 г.