Обезьяна-стихотворец (стр. 217). Впервые — СЧ, 1763, апрель, стр. 244. Обращена против Ломоносова. В «Сочинениях» Ломоносова, изданных в 1751 и 1757 гг., в первой оде была дважды допущена опечатка: «кастильская роса» вместо «кастальская». Кастальский источник, посвященный Аполлону и музам, находился, согласно греческим преданиям, у подножия горы Парнас; переносно: источник поэзии, вдохновения.
Кастильский — испанский.
И стала петь, Гомера подражая — намек на изданные в 1757 г. две песни героической поэмы Ломоносова«Петр Великий». Глагол «подражать» Сумароков употреблял не с дательным, а с винительным падежом.
Зря пухлого певца — видя Ломоносова.
Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Обезьяна-стихотворец // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 545. (Библиотека поэта; Второе издание).
Обезьяна-стихотворец (стр. 217). Впервые — СЧ, 1763, апрель, стр. 244. Обращена против Ломоносова. В «Сочинениях» Ломоносова, изданных в 1751 и 1757 гг., в первой оде была дважды допущена опечатка: «кастильская роса» вместо «кастальская». Кастальский источник, посвященный Аполлону и музам, находился, согласно греческим преданиям, у подножия горы Парнас; переносно: источник поэзии, вдохновения.
Кастильский — испанский.
И стала петь, Гомера подражая — намек на изданные в 1757 г. две песни героической поэмы Ломоносова «Петр Великий». Глагол «подражать» Сумароков употреблял не с дательным, а с винительным падежом.
Зря пухлого певца — видя Ломоносова.