Балет

(С. 231)

Варианты наборной рукописи и отдельных набросков ГБЛ

Эпиграфотсутствует
1–4 а.Свирепеет мороз ненавистный
[Нет, на улице быть мудрено]
Муза! нынче спектакль бенефисный
[Не махнуть ли в театр заодно?]
б.Свирепеет мороз ненавистный
Рвет лицо, занимается дух
Муза! нынче спектакль бенефисный
Побываем в театре, мой друг!
после 20[Мимо первые кресла! Не худо
Нам однако слегка набросать
Общий очерк балетного люда.
а.Безошибочно можно сказать
Здесь всё люди хорошего тона]
б.Знайте: люди хорошего тона
[Собралися сегодня в] балет
в.[Тут люди хорошего тона
Между ними заметишь сама
Пораженных стрелой Купидона
То есть тех у которых с ума
Не выходят балетные феи
Первый <?> ходит на <нрзб> своей
Дальше]
г.[Между ними найдешь [всего по <немногу>]
Офицеров (здоровый народ!)
И на службе крымскому богу
Севших на ноги старших господ
Моложавых]
25[Буду скромен] — не бейте тревогу
Вм. 33–36[А затем поставщик фельетонов
Офицеры различных полков
И безличная сволочь салонов
Дополняют пять первых рядов]
Что до них мы их после увидим [1]
39–40[Видишь, Муза], как лица их красны

[1] Эти стихи представляют собою отдельный набросок.

322
[На Востоке горяч] человек
43 а.[На уме у нас] нечто другое
б.[Замышляем мы] нечто другое
44–45[Мы] загадку хо[тим] предложить
[Укажите мне] в оперной зале
47В [думе], в [земстве], в манеже, на бале
51[Укажите одно роковое]
После 53— В молодом поколении фатство,
В пожилом если правду сказать
Застарелой тоски тунеядство
Самодурство и [лени] злобы печать
Согласитесь ответ остроумный
(Я в антракте [его] вопрос предложил
На решение публики шумной
И тогда же ответ получил).
Но решенье точнейшее нужно
Муза! дай [долгожданный] если можешь ответ!
Слова [спору] нет: мы различны наружно
60–61[Здесь] единство глубокое есть
[Здесь] безденежье всех уравняло —
65[Где бы?..]
[С каждым] история та же,
71[Нет сомненья: он] думает тайно
76–80Невозможно [й назад]получить
Генерал-губернатор [Суворов] - - - в,
Подрывая последний кредит
Не щадит никаких договоров,
Никаких векселей не щадит.
86Если б был губернатор [крутой]
Вм. 87–98[Охраняй — о друг произвола!
Нас и впредь! Сам тюрьмы я боюсь…]
Вянет юность обоего пола.
Терпит даже семейный союз:
95Что же делать? Не легкая школа
103–106Сокрушаются Никольс и Плинке
[(Прекратив поневоле кредит))
Сбыта нет самой модной новинке
[(Эх! зачем прекратили] кредит!)
а.[(То есть был бы я думаю сбыт)
Да они прекратили кредит]
б.[То ли будет — откройте кредит]
112Ходят месяц за [кровным] рублем!
323
115–118Кто бывало дурея с азарту
а.В час спускал сотню тысяч рублей
б.[Убивал нас игрою своей]
Пообедав, поставит на карту
[Много-много] пятнадцать рублей
После 119[Иль на милость позорной судьбы?]
Вм. 131–134 а.[Кто-нибудь «миллиарды в тумане»
Там покажет тебе, может быть,
Ничего не прибудет в кармане
Да не может зато и убыть…]
б.[Там увидишь «мильярды в тумане»
А вернее того: сбережешь
Занятые рублишки в кармане…
Не обидно ли? В ласку войдешь][1]
158–160 а.(Или греки. [О русских купцах нет
И речи) не больно ли вчуже
За отчизну? )
б.Нет купечества русского [(вчуже Это больно)) где ты [1]
После 162[Величава, нарядна, красива
Вряд красивей другую найдешь
Но не так уже смотрит красиво
На сто тысяч на всей не начтешь]
[Весела ты… и это веселье
И на шее твоей ожерелье
Эх зачем ты надела его][1]
164[Я читаю всё тот же вопрос…]
167–168[Спору нет] красоты идеальной
[Эти перлы]
179–184Будто было в [залоге] оно
а.[Мужа хлопнуло первым ударом
Ждет второго. Проститься пора
С эт<ой>]
б.С горя запил супруг разоренный
[Ждет удара. Простись же скорей]
С [этой чопорной жизнью салонной]
в.С горя запил супруг сокрушенный
Бог бы с ним! Расставаться тошней
[С этой лестницей с этим швейцаром,
С этим блеском ночей]
г.С горя запил супруг сокрушенный

[1] Эти стихи представляют собою отдельный набросок.

324
Кризис близок. Проститься пора
С этим золотом, бархатом, шелком [1]
185–186Ты готова бы с бешеным волком
[Ночь проспать] — [лишь бы] снова блистать!
189[Пусть свершается путь провидения][1]
192У Матрешки своей переспать
193[Чем дружиться с посольством турецким][1]
197[Но [обидно] душе патриота]
199–200[[Эх попроще себя б] вы [одели]
Марья Савишна. Как ни рядись][1]
201Не одет[ься вам] лучше камелий
203–206[Между тем расплатиться бы с прачкой
А то с горничной с мужем и с дочкой
За полтину — какой же обед][1]
203 а.[Между тем расплатились бы] с прачкой
б.[Право лучше б разделаться] с прачкой
в.Лучше вы расплатились бы с прачкой
204 а.Да [на стол бы накинули] грош
б.Да [прибавьте] в хозяйство [хоть] грош
в.Да в хозяйство прикинули грош
205А то с [горничной], с мужем, с собачкой
209–210Вообще в [этих ложах] сияло
Много [женщин роскошной красой]
218Рассыпающим <нрзб> рукой
237«Ты тоже брат астроном!»
239 а.Оробел я, немножко
б.Я покраснел, немножко
240–243 а.Смутился [как болван]
б.Смутился [(вот болван!))
Сознайтесь… эта ножка…
[И] эта [грудь]… и стан…»
[Болтал] я генералу
247–250«Не всё ж читать вам Бокля
[Купите-ка бинокль!..»]
[Купил я два] бинокля…
Прощай, почтенный Бокль!..
251–252[[С тех пор перед] балетом
Я повергаюсь ниц]
256Здесь [каждый] гражданин
После 258[Сближает все сословья
Мирит врагов балет
Житейские условья?

[1] Эти стихи представляют собою отдельный набросок.

325
О них помину нет!]
[Забыть бы мог и голод,
Но здесь голодных нет,
В балете всякий молод,
На полчаса поэт
Кто тысячи бросает
Кто шляется пешком
Балет соединяет
В стремлении одном]
259[Как жадно ловят взоры]
К 262Дианы грудь, ланиты Флоры
Прелестны, милые друзья,
Но, каюсь, ножка Терпсихоры,
Прелестней чем-то для меня;
Она, пророчествуя взгляду
Неоцененную награду, [1]
280[Ускользнули] гирляндой цветов
281Возвращаемся к [старому] метру
294Как пойдет Петипа «мужичка»?..
296Там я первый [забыться] готов
После 310[Смейся, хлопай, покрикивай с нами!
Глупо злиться на этих людей:
Легче сердце их тронуть ногами,
Чем суровою песнью твоей!]
После 318[Бедный край, помертвелый с морозов,
Ряд бревенчатых изб по местам,
И ползущих скрипучих обозов
Вереницы по снежным степям.]
333В эти дни, когда крепки морозы
После 373[Отчего тяжело? Где же кладь?
Есть она — да ее не видать,—
Есть она — да укладисто горе!..]
383[Возчик] молвил: «Господь с вами, милые!»
386Эх! чего понукаешь ее?
396По печальным сердцам разобрать

Варианты С, Ст 1869 и Ст 1873

79Генерал-губернатор - - - в, (С, V, VI)
240Смутился (о, франт) (V)
385–388отсутствуют (С, V)
396как в НР (С)

[1] Эти пушкинские строки, несколько измененные Некрасовым и послужившие впоследствии эпиграфом, вписаны карандашом в качестве примечания к указанному стиху.

326

Н.А. Некрасов. Балет (Варианты) // Некрасов Н.А. Полное собрание сочинений в 15 томах. Л.: «Наука», 1981. Т. 2. С. 322-326.
© Электронная публикация — РВБ, 2018-2021. Версия 0.1 от 10 декабря 2018 г.