Иорданская голубица
Черновой автограф (ИМЛИ)[*]:
Эпиграф
Прощай, проща<й,>
Прощай, масля<ница.>
За эпиграфом следует черновой набросок текста с первой строкой «И небо и земля все те же...», тут же зачеркнутый автором. Впоследствии этот текст публиковался как отдельное произведение (см. это стихотворение и варианты к нему в т. 4 наст. изд.). Далее на том же листе начинается черновик второй главки «Иорданской голубицы» (нумерация авторская).
Черновик главки «Земля моя, златая...», впоследствии ставшей в поэме первой, был исполнен на другом листе (после главки «Вот она, вот голубица...», ставшей в итоге третьей). Он начинается со следующих черновых набросков:
[Русь моя имя твое]
[Как покойницы]
[Даже коровы в лугу]
[шерстью]
[теряют]
[О отче]
[Здравствуй]
[В]
[Ныне]
[мя] [позови]
[О] [Русь моя белая]
Раненый в об — конец строки утрачен.
[<Л>ебедица родин<а>]
* Листы автографа обгорели по краям во время пожара 1929 года в Константинове. Утраченные части слов по возможности восстановлены (обозначены угловыми скобками).
[Златистыми]
Затем следует:
1–4
I
О Русь моя златая,
То осень на дворе
II
Земля моя златая,
Не осень на дворе
III
Земля моя златая,
Уж осень на дворе.
Зари вол<шебной?>
IV
Земля моя златая,
На голубом одре
Заря лежит больная
V
Земля моя златая,
Осенний светлый храм.
Гусей крикливых стая
Крылами
VI
как в тексте.
5–8
I
Несут они на крыльях
Усопший твой
II
Несут они на крыльях
Твой отгрустивший лик
III
Несут они на крыльях
Рабу
IV
Несут они на крыльях
Представленную
V
Несут они на крыльях
Усоп<шую? ших?>
VI
Несут они на крыльях
Твоих усопших раб,
И звезды кружат пылью
От их румяных лап.
VII
Несут они на крыльях
Твоих усопших чад.
И липнут звезды пылью
VIII
Несут они на крыльях,
Стряхая с неба пыль
Затем автор перечеркнул эти наброски и начал работу над второй строфой на другом листе:
5–8
I
<И> праотцам селений
Я лил <?>
II
Летят они в обитель,
Где
III
Летят они в обитель
Нездешних рощ и нив
IV
Летят они в обитель,
Где вечно зреет рожь
V
Летят они в обитель,
Где вечный зелен луг
И в копьях, как воитель,
Гуляет отрок <-внук.>
VI
Летят они в обитель
Где вечный зелен луг
И
VII
Летят они в обитель,
Где вечный зелен луг.
Пантелеймон-целитель
VIII
Летят они в обитель,
Где рощ зеленый звон
IX
Летят они в обитель,
Где ждет их с
X
Летят они к долинам
Отеческих садов.
Там
XI
Летят они к долинам
Отеческих садов,
Где со пречистым сыном
Пасет мой дед коров.
XII
Летят они к равнинам
Отеческих долин
XIII
То душ преображен<ных>
Несчислимая р<ать,>
С озер подн<явшись сонных,>
Летит <в небесный сад.>
11
I
Не ты ли, ты ли
II
Не ты ли с ними в
III
Не ты ль, не ты ль
IV
как в тексте.
12
I
С крылом подбитым Русь?
II
Отжившая мне Русь?
III
Поднявш<аяся Русь?>
IV
как в тексте.
14–16
I
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
А песня
II
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню
И лунны<й>
III
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню
О лунны<й>
IV
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
А белый снег в
V
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
И снег
VI
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
Снега
VII
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
А сн<ег?>
VIII
Всему есть час и срок.
Ветра стекают в песню,
Снега стекут в цветок.
IX
как в тексте.
17–20
I
Крепче напряг<ся?>
II
Мать моя родина
Я большевик
Небо [ты] я темное
Взял за язык
III
Небо я темное
Взял за язык
Мать моя родина
Я большевик
21
I
Сно<ва> мне те<?>
II
<Сл>ушай
III
Видишь трезвоню
IV
Ты ли обидишь
V
Ты
VI
С радостью
VII
как в тексте.
25–28
I
Радуюсь вихорю
II
В колокол синий
Звоню
* Исполнен на другом листе. Взят в рамку, ниже рамки — подпись: Сергей Есен<ин>.
III
В колокол синий
Я месяцем бью,
Крепкий и сильный,
В незримом
IV
В колокол синий
Я месяцем бью,
Крепкий и сильный,
Под гибель твою.
V
В колокол синий
Я месяцем бью,
Крепкий и сильный,
На гибель твою.
VI
как в тексте.
Рядом с черновиком ст. 25–28 было вписано, а затем зачеркнуто:
Отзвук забытый
Будя средь полей,
Тянут ракиты
Руки ветвей.
Снится им, снится
В свете ночно<м,>
Что они пти<цы,>
Машут к<рылом.>
29
I
Гибни
II
Братья миря<не>
30–32
утрачено.
33
I
<В>от она вот она в<от>
II
<В>от она вот голу<бица>
35
I
В небе зарею клуби<тся>
II
Новой зарею клуби<тся>
36
I
Мой гол<убой?> Иордань
II
Мой ледяной Иордань
III
Мой аржаной Иордань
IV
Мой листвяной Иордань
37–38
I
Где ты
II
На избавление напасти
От
III
Во избавленье напасти
Вырезал
IV
как в тексте.
41
I
Вижу я старицу в
II
Вижу тебя, Магд<алина>
III
Вижу вас, праотцы рощей
IV
Вижу вас, млечные нивы
V
как в тексте.
42
I
Млечны<х>
II
С стадом златистых овец
III
С стадом златистых коней
IV
С стадом златых кобылиц
V
С стадом златистых коней
VI
как в тексте.
43
I
Смирен<?>
II
утрачено.
44
утрачено.
45–48
I
<О>коло Божьего хлева
<Р>айского с краю села
<Д>ева
II
<О>коло Божьего хлева
<Р>айского с краю села
Мати пречистая дева
Розгой стегает осла.
Вся строфа зачеркнута, далее — два варианта начала строки:
Вижу я
Слышу я
Затем они также зачеркнуты, и ниже следовало:
45–48
III
как в тексте.
После ст. 48 следовали черновые наброски начала первой главки поэмы, а затем — черновик всей главки в целом (соответствующие тексты см. выше).
49–52
I
Братья мои, люди, люди,
Там, ко<гда?>
II
Братья мои, люди, люди
Все мы, все когда-нибудь
В тех благих селеньях б<удем,>
Свой
III
как в тексте.
53–56
I
Всем
II
Не жалейте же ушедших
Не печальте
Среди ландышей расцветши<х>
Нету
III
как в тексте.
57–58
I
Страж любви — судьба-м<здоимец>
Нашим чувствам не
II
Страж любви — судьба-м<здоимец>
Счастье пестует не <век.>
59–60
утрачены.
На оброоте листа черновика ст. 49–58 содержатся следующие наброски начала пятой главки поэмы:
[Придите, придите, придите]
[Сойдись, разомкнувший лет]
[Братья сой],
а также окончательный вариант ст. 17–20 (об оформлении этого текста см. примеч. на стр. 217).
На следующем листе рукописи черновику ст. 61–78 пятой главки поэмы предшествуют наброски, взятые автором в рамку (кроме последней по счету строки):
Кляните [Вы кому] вставшие за Ру<сь>
[Мне к]
[Мне голос истин дороже]
[Один лишь червь мне сердце гложет]
[Мне голос истины дороже]
[А мне не жаль]
Не жаль ль мне пажитей отъятых
[На]
[Я злаков с пажитей несжатых]
[За злаки на холмах несжатых]
[Вечную память на гробе твоем]
Далее после номера главки («5») следует:
61–64
I
О новый, о новый, новый
С
II
Новый, о новый, новый,
Прорезавший тучи край.
III
Новый, о новый, новый
Прорезавший тучи день.
Какою грозой суровой
Грем<ит? ишь?>
IV
Новый, о новый, новый
Прорезавший тучи день.
Какою грозой суровой
И
V
Новый, о новый, новый
Прорезавший тучи день.
Какою грозой суровой
Я слышу
VI
Новый, о новый, новый
Прорезавший тучи день
Отроком солнцеголовым
Сел
VII
Новый, о новый, новый
Прорезавший тучи день,
Отроком солнцеголовым
Сядь ты ко мне <под плетень.>
65–66
утрачено.
67
I
<Б>удь
II
Дай
III
Хочется мне как гост<я>
IV
как в тексте.
69–70
I
Свято мы чтим Маври<кию,>
Ду<б?>
II
как в тексте.
71
I
Знать
II
как в тексте.
76
I
Я пред тобою зажгу
II
Я пред тобою засвеч<у>
79–80
утрачено.
Беловой автограф (РГАЛИ):
36
I
II
III
Мой аржаной Иордань
Мой полевой Иордань
как в тексте.
Газ. «Известия Рязанского губернского совета рабочих и крестьянских депутатов», 1918, 18 августа, № 170:
Эпиграф
Прощай, прощай,
Прощай, масляница
(песня)
Рус.:
36
I
II
III
Мой луговой Иордан
Мой луговой Иордань
Мой луговой Иордан
П21:
36
Мой луговой Иордан