Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


4. В. А. Жуковскому.

Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) — поэт, основоположник русского романтизма. См. письма 36, 93, 98, 132, 137, 183.

M-lle d’Orléans — антиклерикальная сатирическая поэма Вольтера «La Pucelle d’Orléans» («Орлеанская девственница»).

«Amphion» («Амфион») — название журнала.

Zadig, Tristam etc. sont priés (покорнейше просим Задига, Тристама...) — это место письма непонятно. Возможно, Пушкин просит Жуковского о присылке книг («Задиг» — философская повесть Вольтера; «Тристам» — «Тристрам Шенди», юмористический роман Л. Стерна).

1) Перевод:

Милостивый государь!

Мы возвращаем вам Вольтера, девицу Орлеанскую, моего отца и мою мать, и т. д. — всего

4
3
_______
Итого: 7

И, сверх того, г-н Кюхельбекер посылает вам 4 тома «Амфиона». — Очень благодарен от себя. Мой милый господин Жуковский, надеюсь, что завтра я буду иметь удовольствие видеться с вами; покорнейше просим Задига, Тристрама и др. отобедать у нас сегодня, если возможно.

Переверните листок.

Пушкин.

Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 9. Письма 1815–1830.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2019. Версия 5.0 от 1 декабря 2016 г.

Загрузка...
Загрузка...