РВБ: XVIII век: М.М. Херасков. Версия 1.1, 28 марта 2016 г.

 

ПОЭМЫ

Чесмесский бой

Впервые — отдельным изданием (СПб., 1771). Печ. по «Творениям», ч. 3, стр. 93. Есть переводы на французский (СПб., 1772) и немецкий (СПб., 1773) языки. Готовя издание своих «Творений» уже в царствование Павла I, как известно, ненавидевшего свою мать и ее фаворитов, Херасков попытался ослабить в тексте

383

лестные оценки братьев Орловых, хотя целиком устранить их не мог, не уничтожив самой поэмы. Так он снял, например, существовавший в отдельном издании конец V песни:

И всем обязаны Екатерине мы;
Она всеобщее блаженство нам устроит —
Войну искоренит, народы успокоит.
А ты, которому я песни посвятил,
Орлов, которого глубоко в сердце чтил!

и т.д.

В русско-турецкую войну 1768—1774 гг. правительство Екатерины II, желая подкрепить действия своих сухопутных войск, выступило и на военно-морском театре. В Эгейское море, находящееся между Малой Азией и Грецией и изобилующее многочисленными островами (Архипелаг), был направлен русский военный флот под командованием Алексея Григорьевича Орлова (1737—1808), брата фаворита императрицы Григория Орлова. Перед ним была поставлена задача — сковать и разгромить военно-морские силы Турции и блокировать с моря подступы к Константинополю, чтобы затруднить снабжение турецкой столицы. В июне — июле 1770 г. командующий сухопутными армиями П.А. Румянцев (1725—1796) развернул успешные наступательные операции и одержал одну за другой три победы над турками при Рябой Могиле, Ларге и Кагуле, нанеся им огромные потери. Одновременно русский флот в Архипелаге 26 июня 1770 г. уничтожил в Чесменской бухте сильнейшую турецкую эскадру. Этой славной битве и посвящена поэма Хераскова.

Песнь I.

Пою морскую брань — т.е. военно-морское сражение, войну.

Что может всё воспеть, кто пел Екатерину. Херасков имеет в виду оды, которые он посвящал Екатерине II.

Но страждет Греция, там крови реки льются. Греция находилась под турецким владычеством.

Ликург — легендарный древнегреческий законодатель.

Евфратских жителей оружия молчат. Население бассейна р. Евфрат, т.е. территории нынешнего Ирака и Сирийского района Объединенной Арабской республики, в XVIII в. состояло под властью турецкого султана.

Ахейский славный град — Афины, столица Греции.

Для варварской души в злодействах нет посредства. В своих злодеяниях варвары турки не могут остановиться на середине, их жестокость не знает границ.

Обресков прав своих и вольности лишен. Русский посол в Турции Алексей Михайлович Обресков (1720—1787) в ноябре 1768 г. был арестован и заключен в Семибашенный замок, что послужило одним из поводов к войне.

Россия двигнулась и злобу удержала. В 1768 г. Россия вступила в войну с Турцией.

Лилеи бы сплелись с кровавою луною. В этой войне Франция поддерживала Турцию. Лилеи — три лилии, изображавшиеся в гербе французских королей.

Марсовы поля — поля сражений.

Но враг, рассвирепев, на пагубу течет — т.е. движется, стремится к войне.

Морея — южная часть Греции,

384

в древности — Пелопоннес. Название произошло в XIII в. от слова «море» и было дано славянами, переселившимися в Грецию.

Из флота малого другой рождает флот. В отдельном издании Херасков снабдил эту строку примечанием: «Российский флот имел с собою легкие суда, которые в Средиземном море выпустили на воду».

На Сейне тщетные преграды им творят, Полночные орлы уже к Луне парят. Сейна — Сена, река, на которой стоит Париж, обозначает Францию, оказывавшую в войне 1768—1774 гг. поддержку Турции — безуспешную вследствие побед русского оружия. Полночные орлы — северные, т.е. русские войска. Луна — Турция.

Махометов знак — полумесяц, эмблема Турции.

Полуденна страна — южная, также обозначение Турции.

Выходят новые Тезеи, Сципионы. Тезей — мифический герой древней Греции. Сципион (ум. ок. 183 до н.э.) — полководец древнего Рима. С ними сравнивает поэт русских военачальников. В отдельном издании вместо этих имен стояли имена французских рыцарей XVI—XVII вв. Баярда и Крильона, чья храбрость была общеизвестна. В «Творениях» Херасков заменил их на героев древности, не желая, видимо, называть в качестве образцов представителей той страны, которая уничтожила монархию.

И лавры отдает лакедемонцам новым. В древней Греции обитатели области Лакония, где главным городом была Спарта, славились мужеством и воинской доблестью. Иначе говоря, поэт называет русских матросов и солдат «новыми спартанцами».

Спиридов Григорий Андреевич (1713—1790) — адмирал, первый флагман русской эскадры, действовавшей в Архипелаге.

Песнь II.

Живот свой полагали — отдавали жизнь.

Феодор, красотой и младостью цветущий — Орлов Федор Григорьевич (1741—1796), брат командующего, плавал на корабле «Святой Евстафий Плакида».

Фемису огорчил ты, храм ее оставя. Перед походом Федор Орлов числился на службе в Сенате, высшем судебно-юридическом учреждении России.

Козловский — кн. Федор Алексеевич (убит 24 июня 1770 в сражении при Чесме), офицер русского флота, поэт и переводчик.

На легком корабле Орлов «Трех иерархов». Командующий Алексей Орлов держал свой флаг на линейном корабле «Три иерарха».

Грейг Самуил Карлович (1736—1788) — шотландский моряк, перешедший в русскую службу, впоследствии адмирал.

Долгорукой, Круз (Крюйс) — русские морские офицеры.

Мильтиад — древнегреческий полководец, победивший персов в битве при Марафоне (V в. до н.э.).

Вздремавши греки внемлют, текут против срацин. Появление русского флота в водах Архипелага активизировало борьбу греков с турками за национальную независимость.

Аргонаты (аргонавты) — герои одного из греческих мифов, плававшие во главе с Язоном на корабле «Арго».

Смутные морейские развраты. Десант под командой поручика Баркова, высаженный в Морее, получил некоторую поддержку со стороны греков, которые, однако, занялись разбоями и грабежами и оказались неспособными к выполнению боевых задач.

385

Песнь III.

Слетаются они с Луной в струях Хиисских. Русский флот встретился с турецким у острова Хиос.

Что паки вышел Ксеркс на древние Афины. Поход персидского царя Ксеркса против греков (V в. до н.э.) окончился его поражением.

Минерва сей корабль эгидом покрывает — т.е. берет под свое покровительство, под защиту.

Таков был Александр, когда он через стену Один перескочил к индейцам в Малиену. Штурмуя во главе своего войска в 326 г. до н.э. индийский город Малиену, Александр Македонский первым преодолел крепостную стену.

Песнь IV.

С крылатою главой посланник от богов — Гермес (греч. миф.)

Представь на воздухе, в огне и в понте Круза. А.И. Крюйс, командир «Св. Евстафия», и офицер С.И. Плещеев в момент взрыва корабля были выброшены в море и затем подобраны русской шлюпкой.

Тогда, вообразив событность толь чудесну — т.е. чудесное происшествие.

Что перстня у себя не обретает он. А.Г. Орлов потерял перстень с портретом Екатерины II, узнав о чем, она немедленно прислала ему новый.

Теченье косно в мир блистательного Феба. Медленно восходит солнце, наступает рассвет.

Песнь V.

Разрушить гордые ограды Илиона и т.д. Херасков коротко напоминает события, изложенные в «Илиаде», сравнивая разрушение Трои с разгромом турецкого флота.

Трою истребить хотящая вконец. Богиня Гера, обиженная тем, что троянский юноша Парис, судивший спор трех богинь об их красоте, отдал предпочтение не ей, а Афродите, — помогала ахейцам (грекам) в осаде Трои.

И храбрый Гектор пал. Гектор, старший сын троянского царя Приама, был убит Ахиллесом под стенами города.

И стены рушились, взведенны Аполлоном. Когда Аполлон по повелению богов нес службу у царя Трои Лаомедонта, он выстроил вокруг города неприступную стену.

Брандер — зажигательное судно.

Дугдал, Ильин — морские офицеры, командовавшие двумя из четырех брандеров, участвовавших в Чесменском бою.

Клокачев — командир линейного корабля «Европа», он первым открыл огонь по турецким кораблям в Чесменской бухте с ближней дистанции.

Противу христиан подвиглось мщенье вновь. После поражения под Чесмой в Смирне произошел антигреческий погром.

Таких в России зрим мы Сципионов новых. Римский полководец Сципион, воюя с карфагенянами, избегал излишнего кровопролития и щадил побежденных.

Наш флот вооружить кто первый дал совет. Речь идет об А.Г. Орлове.

С Румянцевым гремят геройски имена. Петр Александрович Румянцев в 1770 г. командовал сухопутной армией, сражавшейся против турок.

Рассыпанны Бендеры. Турецкая крепость Бендеры была взята в 1770 г. русскими войсками под командованием гр. П.И. Панина (1721—1789).

София — христианский собор в Стамбуле, превращенный турками в мечеть.

Мекка — священный город магометан.

Ложная гробница — могила Магомета.

Накс — Наксос, остров в Эгейском море.

Во греческих

386

церквах без дани и без платы. Молящиеся в христианских церквах платили турецкому султану особую подать.

Бессмертно питие отправит Хио к нам. В Россию станут поступать вина с острова Хиос.

Офит — название камня.

А.В. Западов. Комментарии: Херасков. Чесмесский бой // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С. 383—387. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2004—2019.
РВБ