84. МОРЕПЛАВАНИЕ
Кн. 1, ода III

Sic te diva, potens Cipri...[1]
Да путь к тебе благословенный
Пошлет богиня красоты
И братья страстныя Елены,
Светящи с звездной высоты!
Да царь Эол все ветры свяжет
И лишь попутному прикажет
Лелеять паруса твои!
Корабль! внуши мольбы мои:
К брегам афинским чрез пучину
С Вергилием безвредно рей
И вверенну тебе храни мне половину
Души моей.
Тот тверду грудь, как брус дубовый,
И сердце медное имел,
Кто первый чрез моря суровы
На легком плыть челне посмел;
Кто бурна афра не страшился,
Когда с бореем он стремился
В борьбу, смесивши дождь и град;
Кто пасмурных презрел Гиад;
Кому и нот грозил напрасно,
Сей Адрии владыка злый,
Что взносит к облакам иль низит самовластно
Ее валы.
Какой вид смерти, лютым роком
Представленной, того страшит,
Кто на морях холодным оком
Чудовища плывущи зрит;
Кто всхолмленны презрел пучины
И на Керавнские вершины
Бесстрашно взоры возводил?
Вотще всемощный разделил
Страны безмерным океаном,

[1] Так тебя, богиня-владычица Кипра... (лат) — Ред.

207
Когда предерзкий, утлый челн
Преплыл на поприще морских зыбей пространном
Разливы волн.
На всё, что только запрещенно,
Отважно смертный руку взнес!
Отважно скрытый огнь священный
Похитил Промефей с небес
И вверил племенам развратным,
Но вслед за буйством святотатным
Болезни, глад, толпа забот
Снизшли тягчить строптивый род;
И скорбь лицо земли покрыла,
Как моря шумного струи;
И медленна дотоль смерть грозна ускори́ла
Шаги свои.
В пустынях воздуха пространных
Дедал взносился на крылах,
Природой мудрой нам не данных;
Ираклий, сперши ада праг,
Шагнул чрез Ахерон глубокой:
Ничто для смертных не высоко!
Мы даже небесам самим
В кичливой буйности грозим!
И наши дерзки преступленья
Претят, чтоб Хрона грозный сын
Смягчался, выпустил из рук перуны мщенья
На миг один.
<1821>
208

В.В. Капнист. Мореплавание. Кн. I, ода III // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 207–208. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.