XXIV
СОЧИНИТЕЛЬ И РАЗБОЙНИК

Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И. А. Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 8—11; написана не позднее декабря 1816 г. Автограф: ПБ 13. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L’anthologie russe»,Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в Сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера» (письмо от 20 декабря 1823 г.). В ответ на упреки французской критики Я. Толстой издал в Париже особую брошюру в защиту Крылова, отрицая в ней отнесение басни «Сочинитель и Разбойник» к Вольтеру («Quelques pages sur l’anthologie russe», Р., 1824).

Рукописные варианты:

ст. 8 Вселял безбожие, укоренял разврат (ПБ)
ст. 17 Дров под Разбойника большой костер ввалили (ПБ; ТНБ — Е)
ст. 38 [Безумец! Ты ли говорит она] (ПД 69)
ст. 57 [Родство, супружество, начальства, власти] (ПБ)

473
ст. 59 И связи разрывал святые обществ?— Ты (ПБ)
ст. 63 И вон, упоена твоим ученьем (ПБ; ТНБ — И)
вм. ст. 71—72 А сколько впредь еще случится
От книг твоих на свете зол.
Ужель ты счел? (ПБ; ТНБ)
ст. 75 И крышкою нахлопнула котел. (ПБ; ТНБ — И)


Степанов Н.Л. Комментарии: И. А. Крылов. Сочинитель и Разбойник // И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945—1946. Т. 3, с. 473—474.
© Электронная публикация — РВБ, 2007—2019. Версия 2.0 от 12 октября 2018 г.

Загрузка...
Loading...
Loading...
Loading...