Печатается здесь впервые, по автографу Института литературы Академии наук (ПД 33). Первоначальная попытка прочтения этой басни дана В. Каллашем в IV томе Полного собрания сочинений Крылова (стр. 470—472), однако им не дано связного чтения (см. предыдущее примечание). Басня «Два Извозчика» находится в одной тетрадке с баснями «Кукушка и Петух» и «Вельможа», что позволяет датировать ее 1833—1834 гг. Имеются две редакции этой басни. Вторая редакция помещена в основном тексте, здесь приводим первую редакцию басни:
«Ну, други! Ну, живей! Чтоб волки вас заели!» Так, ходя вкруг возов, лошадок понукал Извозчик,— между тем обоз однако ж стал. Тут, сидя на возу, Пахом его догнал.
«Давно с Москвы?» — «Вчерась»,— «А я так более недели.
Что, брат Пахомушка, ума не приложу: С десяток одров я держу И на воза, кажись, гружу Не так чтобы по многу, И то не справился, погиб!
Как идет у тебя?» — «Не худо, славу богу!
С одною парою сотняжку я зашиб».—
«Ну как тут не возьмет кручина?
Скажи ж, Пахомушка, что за причина?
Ведь я, брат, тоже не дремлю!» —
524
«Какой от них себе ты ждешь поживы?
Их у тебя табун — да с голоду чуть живы!
А я, хоть двух держу,— да сытно их кормлю».
Степанов Н.Л. Комментарии: И. А. Крылов. Два Извозчика // И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945—1946. Т. 3, с. 524—525.