РВБ: XVIII век: Письма русских писателей XVIII века. Версия 1.2, 10 июня 2016 г.

 

80. Г. В. Козицкому
30 апреля 1772

Милостивый государь мой, Григорий Васильевич.


Я спешу к кн. M. H. Волконскому; граф там будет кушать. А я и вчера обедал у кн. Волк<онского> и с графом еще о громе спорил; и сколько от спора ни отходил, однако он меня во спор втащил.1 О резолюции на мое письмо всепокорно прошу: в нем писано о жалованье годовом, как и прошлого году; я сие дело вашему дружескому попечению препоручаю. Чтобы я вам не напоминал о прошедшем московском несчастии, пишите вы ко мне. Я вам помянул кстати и, кажется, не согрешил; приятно напоминать о минувшем зле, которое толико наши души поражало, что мы и в сие благополучное время, избавленные е. в. о нас попечением, еще опамятоваться не можем. Да и вечности предать это надлежало бы; да и редкое слово публичное без напоминания сего несчастия говорится, ибо из самого сего нашего злополучия рождается благодарение, коим мы освященной особе должны к нашей пользе и безопасности и к ея славе. Комедий у меня три готовы и одна трагедия, но переписывать ее некому. А которые были пограмотнее из студентов во Спасском училище, 2 те ныне все попы; ибо попы и церковники в Москве почти все вымерли. Желаю всех благ вам, любезной вашей супруге и любезной дочери, моей тезке. А я непременно есть и буду вашего высокородия милостивого государя моего верный и покорный слуга

А. Сумароков.
Апр. 30, 1772, Москва.

P. S. Г. камер-юнкер Потемкин, прислав ко мне свою драму, 3 требует искреннего моего о ней мнения. En voyant une si misérable pièce je suis fort embarassé, et je suis au désespoir de lui répondre.* Титло взял он то, которое назначил было я такой же

151

драме; но тогда Гр. а и желая имети нечто о сем происшествии, сказал наконец, что все письма братий его были у вас, а вы не были в П<етер>бурге. Итак, вместо всего сочинения я только подал причину сочинить драму на своем основании и под тем же титлом, которая ни прославителю, ни прославляемым славы не приносит, ни утешения читателям, ниже́ исторического рассказа, как должно, и где нет ни складу, ни ладу. Есть способность у г. Потемкина, познания нет ни малейшего.


Ежели нет его высокородия Гр<игория> Васильевича в П<етер>бурге, так я адресуюся для подания моего письма освященной особе к его прев<осходительству> Сергею Матвеевичу Кузмину и прошу покорно о том, о чем я прошу Григория Васильевича.

А. Сумароков.


Перевод:


* Видя такую жалкую пиесу, нахожусь я в большом замешательстве, и я в отчаянии, принужден будучи ему отвечать.


а Далее в рукописи пропуск.

Сумароков А.П. Письмо Г. В. Козицкому, 30 апреля 1772 г. // Письма русских писателей XVIII века. Л.: Наука, 1980. С. 151—152.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019.
РВБ