ПЕРЕВОДЫ

Ода, которую сочинил господин Франциск де Саляньяк де ля Мотта Фенелон. Отд. изд. (в одном экземпляре, без указания года и места издания). Отпечатано в декабре 1854 г. и поднесено в дар Академией наук Московскому университету в день столетней годовщины со дня его основания (12 января 1855 г.), — В кн.: Куник А. Сборник материалов для истории имп. Академии наук в XVIII веке. Спб., 1865. Ч. 2, с параллельным французским текстом. — ПСС. Т. 8. Перевод выполнен Ломоносовым в Марбурге и приложен к рапорту, посланному в Петербургскую Академию наук 15 октября 1738 г.

Франсуа Фенелон де Салиньяк де ла Мотт (1651 — 1715) — французский писатель. Ода написана им в 1681 г., но впервые издана в 1717 г. Печаталась в виде приложения к роману Фенелона «Приключения Телемака».

Горы. Фенелон начинает оду с описания французской провинции Овернь, где он в то время жил. Он сравнивает ее с горами Фракии (в Элладе).

Исполин. Имеется в виду борьба титанов с богами (в античной мифологии).

Басня. Неточность в переводе. У Фенелона сказано: «Потом Басня, сообща с Историей, принимаются живописать в моей памяти простодушную Древность».

Из эллинов мудрейший — Одиссей.

Тирс — условное имя, под которым Фенелон подразумевал своего друга аббата де Ланжерона.


Морозов А.А. Комментарии: Ломоносов. Переводы: Ода, которую сочинил господин Франциск де Салиньяк де ля Мотта Фенелон // М.В. Ломоносов. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1986. С. 531. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2004—2019. Версия 2.0 от 1 декабря 2016 г.