113. АГРИОПА

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Агриопа, царевна мизийская.

Телеф, князь из Греции.

Азор, вельможа мизийский.

Альбина, наперсница Агриопы.

Аристон, наперсник Телефа.

Военачальник.

Воины греческие и мизийкие.

Действие в городе Теуфрании, в царском доме.

Действие первое

ЯВЛЕНИЕ 1

Агриопа и Альбина.

Альбина

Уже плачевные обряды мы скончали,
И день, царевна, тот настал, чтоб все печали
Прияли обществу желаемый конец.

Агриопа

Альбина! Теуфран мне царь был и отец.
И может ли печаль та скоро быть забвенна,
Котора в грудь мою толь твердо вкорененна?
Она поднесь еще во мне тревожит кровь.
331

Альбина

Не исцелит ли скорбь твою сия любовь,
Которую всегда к Телефу ты хранила?
Теперь желанная минута наступила,
В которую вам с ним во брачный храм вступить
И руки и сердца навек соединить.
Но что, царевна, ты смущаешься?

Агриопа

Смущаюсь,
И как смущение прервать я ни стараюсь,
Оно всегда одно владычествует мной.

Альбина

Иль вновь, царевна, чем смутился твой покой?

Агриопа

Смущенья моего призна́к довольно ясный.
Альбина, может ли снести любовник страстный
Четыре дни свою любовницу не зреть?
Четыре дни Телеф возмог сие терпеть.
Ты знаешь, так ли он со мною обращался
В то время, как его мной взор еще прельщался;
Он всякий час меня в печали посещал,
Он всякий час мои мученья облегчал.
Когда его любить я прямо начинала,
Я о родителе не так уже стенала,
И наконец, увы! в плачевны оны дни,
Как должно вображать лишь бедствия одни,
Воображала я Телефа пред собою,
Как спас он моего отца средь смертна бою,
И что должна ему я вольностью моей.
Вот чем гордится он... победою своей.

Альбина

Поверь, что он навек твоим пленился взором.
Царевна, изъяснись о сем ты со Азором;
Он князя всякий день с собою вместе зрит,
Князь часто о делах с Азором говорит;
А сей вельможа был отцом твоим прославлен
И покровителем твоим теперь оставлен;
Он, может быть, твое сомнение прервет.
332

Агриопа

Но княжеско меня отсутствие мятет,
И паче то меня страшит и удивляет:
Он флот свой к шествию отсель уготовляет;
Отсутствие его и страшный сей наряд
Не ясно ль мне его являют сердца хлад?

Альбина

Он только что теперь лишь виделся со мною
И здесь хотел предстать, не медля, пред тобою.
Но се!

ЯВЛЕНИЕ 2

Прежние и Телеф.

Телеф

Царевна, я пришел тебе донесть
Для слуха твоего противнейшую весть:
Против желания я брак наш отлагаю
И с во́йсками отсель ко Трое поспешаю,
Где всех собрание героев и царей,
Туда стремлюся я от брачных алтарей.
Сие по власти я бессмертных начинаю
И только лишь о том тебе напоминаю,
Чтоб ты позволила прияти мне венец,
Который завещал отдать мне твой отец.

Агриопа

Коль Теуфраново ты помнишь завещанье,
Так должен и свое ты помнить обещанье.

Телеф

Возможно ль исполнять тогда мне свой обет,
Когда меня судьба в опасности зовет.

Агриопа

Скажи, мой князь, вину толь странныя премены;
Ты и́дешь воевать троянски горды стены,
Ты и́дешь подкрепить союзные полки,
Ты и́дешь показать там мочь своей руки,
333
И я желаю там тебе себя прославить,
Но для чего меня ты мнишь теперь оставить?
Давно ли от тебя, давно ль слыхала я,
Что будет только мной счастлива жизнь твоя,
И что останешься ты ввек благополучен,
Когда лишь ты со мной пребудешь неразлучен?
Где делася теперь та искрения любовь?

Телеф

Она волнует всю во мне текущу кровь.

Агриопа

И если ты ко мне любовию пылаешь,
Зачем ты данный мне обет переменяешь?

Телеф

О сем, любезная, я много помышлял,
И пользу я и вред в сем деле исчислял,
Все исчисления мои остались тщетны.
Встречаются со мной препятства неисчетны.
Помышлю лишь о том, что к брани я иду,
Ужасну для тебя я в браке зрю беду.
То небо во своей еще имеет власти,
Достигну ли я там желаемыя части,
Еще ль меня моя там храбрость вознесет
Иль строгая война мой век пересечет,
Ты будешь вдовствуя препровождать жизнь слезну.
Оставь, любезная, ты мысль толь бесполезну,
Чтоб ныне приступать пред жертвенник со мной!
Еще я и тогда, царевна, буду твой,
Как слава загремит по всей земли трубою,
Что сила греческа повергла горду Трою.
Я, возвращаяся оттоль к тебе назад,
Под лаврами введу вторично войски в град
И, в храме приступив пред жертвенник с тобою,
Спрягу мою судьбу навек с твоей судьбою.

Агриопа

Чем ждать еще сего с кровавыя войны,
Ты при́дешь в город сей в объятия жены.
Иль то забвенно днесь, любезный князь, тобою,
334
Что мы обязаны уж клятвою святою?
Хотя и не был ты пред брачным алтарем,
Но вспомни, о мой князь, ты клялся мне пред кем;
Се самые теперь ты видишь здесь чертоги,
Свидетели тому Ахилл и сами боги.
Посредником меж нас был храбрый сей герой.
Ты клялся мне, что ты навеки будешь мой;
Ты клялся, что со мной здесь сядешь на престоле;
И я тогда твоей была согласна воле.
Не принужденную отец меня вручал,
С желанием моим меня он обручал;
Не храброго тогда Ахилла я страшилась,
Тобою я самим, тобою я пленилась;
Хотя народ и был наш вами побежден,
Но дух мой, гордый дух не сим был принужден:
Когда бы твоего я взора не видала,
Я и в пленении б свободна пребывала.

Телеф

Предстать ко алтарям желал бы я и сам;
Но что, когда не так угодно небесам?

Агриопа

А если ты со мной не хочешь сочетаться,
То как возможет трон во власть твою достаться?
Воспомни, что тебе родитель мой вещал,
Когда он при конце о царстве завещал.
Он рек тебе: «Телеф, тобою я избавлен,
Тобою я еще на свете был оставлен;
Когда меня Ахилл поверг к своим ногам,
Я должен жизнью был Телефу и богам,
Которую теперь в спокойствии кончаю,
А дочь мою тебе со троном поручаю».
Та речь его теперь тверда в уме моем.

Телеф

Не спорю я с тобой, дражайшая, о сем,
Что к трону приступить дорогою иною
Нельзя, как должно быть тебе моей женою;
Я брака б не бежал, но должность мне велит.
Чтоб я ко Трое шел...
335

Агриопа

Не должность нас делит,
Но нечто тайное ты в сердце заключаешь...
Ты потупляешь взор и мне не отвечаешь.
Се воздаяние горячности моей!

Телеф

Внемли, любезная, вину напасти сей:
Готовяся вступить в союз с тобой священный,
Имел тобой мои я мысли восхищенны
И прежде, нежель в брак хотел с тобой вступить,
Нептуна жертвами намерен быть почтить;
Но вот свершилось что... О часть моя презлая!
Увенчан был алтарь, и огнь, на нем пылая,
Ко ужасу жрецов, священный огнь погас.
Потом от алтаря был страшный сей мне глас:
«Ты, в роскоши ниспав, в покое пребываешь,
И долг и честь свою совсем позабываешь.
Гнев божеск над тобой, туши его, туши,
Приявши скипетр здесь, ко Трое ты спеши».
Сим кончилось сие вещание ужасно,
Преслушаться сих слов ты знаешь сколь опасно;
Я повеления сего не небрегу
И в брак с тобой вступить, царевна, не могу.
А ежели прейдет сие несносно время,
Как с плеч моих сложу толь тягостное бремя,
Из-под троянских стен с победой возвратясь,
С тобою сопрягусь, быв царь, герой…

Агриопа

Ах, князь!
Толкуй сии слова божественные прямо,
Докажет то тебе речение их само:
Гремел во храме глас, чтоб взял ты скипетр сей.
То, следственно, чтоб взял со мной от алтарей,
А инако тебе держава не вручится.

Телеф

Объемлет сердце хлад, и дух во мне мутится,
Божественный ответ не смею толковать,
И только я его лишь должен исполнять.
336

Агриопа

Забыв мою к себе любовь и сожаленье,
Стремися исполнять толь строго повеленье,
Не вображай себе моих горчайших слез,
Не вображай себе ты гнева от небес,
Который на тебя днесь должен устремиться.

Телеф

Ах, если б я возмог без скорби удалиться
И если б я возмог толико быти тверд,
Колико строгий рок ко мне немилосерд,
Тогда б без жалости с тобою я прощался
И только бы одной лишь славою прельщался.

Агриопа

Ах, знать, что мысль она в пленение взяла
И в сердце вкралася, в котором я жила...
Но ты отсель бежишь, речей моих не внемлешь.
Ах, князь мой, что против меня ты предприемлешь?

Телеф

Иду исполнити веление богов.

Агриопа

Беги от глаз моих, когда ты стал таков.

ЯВЛЕНИЕ 3

Агриопа и Альбина.

Агриопа

Ты видишь ли сие, любезная Альбина,
В какие горести ведет меня судьбина,
Какие вижу я вокруг себя беды,
Какие с сей любви сбираю я плоды?
Внимала ль ты его со мною разговоры,
Внимала ль ты его движения и взоры?

Альбина

Он, может быть, смущен казался для того,
Что отлучается от взора твоего.
337

Агриопа

Почто ж не хочет он союз окончить брачный?

Альбина

Страшится, может быть, войны он неудачной,
К которой взял теперь намеренье идти.
На смертном будет там стояти он пути,
Где все свирепости природа изливает,
Где царь и подданный равно сражен бывает,
Где ярость зверская между людьми горит
И смерть ни возраста, ни сана не щадит.
То, может быть, его в смущение приводит,
И для того он, брак оставя, прочь отходит.

Агриопа

Альбина, может быть, что мысль его не та,
И, может быть, любовь его была мечта,
Котора страстные глаза мои прельщала,
Я сладости сии лишь мысленно вкушала.
Он хочет, может быть, венчаться лишь венцом,
Он только мнит о сем, а боле ни о чем:
Лукавство, скрытое завесою обмана!
Но что я говорю? Иль в том найду тирана,
Чья кровь ко мне полна любовного огня,
Кто взоры страстные возводит на меня,
Кто всем вздыханиям моим соотвечает?..
Увы, поступок мне не то уж в нем являет!
Поди, любезная, потщись меня спасти:
Ты можешь разговор с Азором завести;
Он, может быть, его поступок разумеет,
Какой против меня сей князь теперь имеет.
Но нет, когда бы он его коварство знал,
Он верность мне свою конечно б доказал.
О боги, зрящие во все концы вселенной,
Вы видите одни обман сей сокровенный!

ЯВЛЕНИЕ 4

Агриопа, Альбина и Военачальник.

Военачальник

По воле княжеской украшен брачный храм,
В котором с ним предстать пред жертвенники вам:
338
Народ и воинство, весь град того желает,
Да Гименей на трон отцов тебя венчает.

Агриопа

Напрасно торжества, напрасно град сей ждет,
Когда и мне к тому надежды больше нет.

Военачальник

Что должен я понять из слов твоих, царевна?

Агриопа

На вас и на меня судьба стремится гневна.

Военачальник

Какой еще ее ты нам вещаешь гнев?

Агриопа

Ах, если б ведал ты, что мнит теперь Телеф!

Военачальник

Он мнит о браке...

Агриопа

Нет, он мнит лишь о престоле,
И я, и вы должны остаться здесь в неволе.

Военачальник

Ужасну из твоих я уст внимаю весть,
Иль ты приметила какую в князе лесть?

Агриопа

Я только говорю, что я и вы несчастны,
И, может быть, ему мы будем все подвластны.

Военачальник

Еще он не взошел на твой, царевна, трон,
Еще владеет здесь народом сим не он,
Твоей подвержено здесь всё наследной власти,
Ты можешь отвратить грозящи нам напасти.

Агриопа

Но чем мы отвратим сию опасность, чем?
339

Военачальник

Твоею волею и воинства мечем.

Агриопа

Еще в народе страх поднесь не истребился,
Как в наше воинство Ахилл с мечом стремился
И в ярости своей, как лев тьмы агнцев, гнал,
Когда родитель мой пред ним в сраженьи пал.
Изъязвленный внесен ко мне в сии чертоги —
Что зрела я тогда? О праведные боги!
Родителя в крови лежаща пред собой.
Воспоминаньем сим мятется разум мой!
Но днесь хоть тот герой отсутствует отселе,
Телеф тогда был с ним при том ужасном деле.
И страшен так же меч нам князя и сего,
Каков в деснице был Ахилла самого.
И что мы можем днесь начать с ослабшим войском?

Военачальник

Умреть за истину во подвиге геройском,
Иль лавр перед тебя победы принести.

Агриопа

Возможет ли сие душа моя снести!
Для пользы только той, чтоб быть мне здесь на троне,
Вернейших чад моих в ужасном слышать стоне
И зреть их за меня лиющуюся кровь —
Сия ли, ах! моя к отечеству любовь?
Приятна ль будет мне сея победы слава?
Как дороги вы мне, мой скипетр и держава!
Я к вам должна теперь убивством приступать
И кровию людей наследство покупать.
Нет, пусть я здесь терплю одна несчастье злое,
О чада верные, останьтесь вы в покое!

Военачальник

Возможно ли кому в покое пребывать,
Когда ты будешь здесь беды́ претерпевать,
Едина нашего быв скипетра достойна?
340

Агриопа

Я, может быть, еще напрасно беспокойна,
И, может быть, его един холодный вид
Уже напрасным мне мучением грозит.

Военачальник

Народ, царевна, весь за честь твою восстанет
И к пагубе его ужасным громом грянет.

Агриопа

Не тщетно, отче мой, народ ты сей любил,
Не тщетно ты ему толико щедрым был.

Военачальник

Устами говорю я целого народа,
Что должность и закон, и самая природа
Велят тебя всему отечеству любить.
Ты нами можешь все напасти отвратить.

Агриопа

Предупреждаючи грозящему раздору,
Пойду еще предстать я княжескому взору,
И если бы возмог он мысли пременить,
Он мог бы мой престол и сердце получить.
Всесильны небеса, вы нас от бед спасите
И прежнее сюда спокойство возвратите!

Действие второе

ЯВЛЕНИЕ 1

Телеф и Аристон.

Телеф

Сказал ли, Аристон, Азору мой приказ?

Аристон

Пред очи он твои хотел предстать сейчас,
Распорядя в полках, во храме и во граде
341
Прилично торжество, в котором ты, к отраде
Народа здешнего, восприймешь сей венец.

Телеф

Желаниям моим не сей еще конец;
Не скипетр сей страны мой страстный дух прельщает.
Он новые в себе напасти ощущает.
И может ли тогда сей скипетр быть мне мил,
Когда лишуся той, с кем сердце разделил!

Аристон

Ты с тою к здешнему престолу приступаешь,
К которой ты давно любовию пылаешь,
И та, котора трон и с сердцем отдает,
Ко брачным алтарям с тобой приступит...

Телеф

Нет,
Не тем уже теперь я пламенем пылаю,
Я только лишь ответ исполнити желаю.
Внимал ли вод царя ты глас со алтарей?
Он только мне велит прияти скипетр сей.

Аристон

Но Агриопе ли ответ сей бесполезен?

Телеф

Не может нам он быть обоим с ней любезен.

Аристон

Едины мысли в нем, и им един конец,
С царевною прими страны сея венец.

Телеф

Любовь хотела так, к лютейшей мне напасти,
Дабы Нептунов внук в ее был строгой власти.
О небо! для чего почтен я титлом сим,
Когда она и мной играет, как другим?

Аристон

Но в чем же, государь, тебе она пеменна?
342

Телеф

То чувствует теперь лишь грудь моя стесненна.
Бог моря мне велит ко Трое поспешать,
А бог любви претит с царевной брак свершать.
Вини, коль я тебе кажуся малодушен,
А я обоим сим владетелям послушен;
Единого внимал во храме я ответ,
Другого глас давно в крови моей живет,
И сердце страстное, и душу наполняет,
И мысли нежные в ужасны пременяет.
Я должен днесь предстать с царевной пред алтарь,
А сердцем и душой владеет...

Аристон

Государь!
Что должен из сего понять я разговора?
И сердцем и душой?

Телеф

Владеет Полидора.

Аристон

Ты Агриопою поднесь всегда пылал,
И ты ее иметь супругою желал.

Телеф

Ах! если бы еще в моей то было власти,
Не чувствовал бы я ужасной сей напасти.
Я скоро бы мои мученья прекратил,
Но яд, сей сладкий яд я в грудь мою пустил;
Чем больше от нее мой разум убегает,
Тем больше, утомясь, мой дух изнемогает:
Без Полидоры мне противен и венец.

Аристон

Но знает ли о сем ее теперь отец?

Телеф

Не знаю, знает ли, но он мне не опасен.
Я знаю то, что он мне трон отдать согласен.
343

Аристон

Изменник и Азор владычице своей?

Телеф

Он только власти тем покорствует моей.

Аристон

Какое же твое намеренье?

Телеф

Такое:
Царевне я сказал, что я иду ко Трое.

Аристон

Так ты ее совсем оставить предприял?

Телеф

Ах, знать, не для нее сей огнь во мне пылал!

Аристон

Она к тебе горит любовию безмерной
И — думаешь ли быть к тебе ей лицемерной?

Телеф

Не думал я и сам сначала быть таков,
Но что, когда такой предел мне от богов,
Чтоб сердце нежное имел я к Полидоре,
Чтоб все я прелести в ее лишь видел взоре,
Которых для меня милее в свете нет?

Аристон

Представь, о государь, что скажет целый свет?
Что скажут о тебе герои те почтенны,
Которые теперь при Трое съединенны,
Которых общий всех совет определил,
Дабы ты, государь, царем стране сей был?

Телеф

Приказ героев сих исполнен будет мною,
Я буду царствовать над здешнею страною.
344

Аристон

Ты должен на престол с царевною вступить.

Телеф

Сего-то, Аристон, нельзя совокупить.

Аристон

Намеренье твое, о князь мой, мне ужасно!

Телеф

Советы подавать тому уже напрасно,
Кому назначено жестокою судьбой
Лишиться крепости, не властвовать собой.

Аристон

Бывала ль чем душа твоя преоборима,
Бывала ли тобой измена чья терпима?
Что сделалось тебе, ты нрав переменил?

Телеф

Я долгу, и любви, и чести изменил,
Я чувствую и сам то страшно преступленье,
Подай мне помощь... Ах! к чему сие прошенье
Во преступлении лишь каяться начну —
И, вспомня милый зрак, раскаянье кляну.
Я каюсь, но могу ль то сделать, что желаю?
Нет, преступление я снова утверждаю.

Аристон

Я жалость чувствую...

Телеф

И так я рвусь стеня;
Оставь, любезный друг, оставь, не мучь меня,
Не обличай меня в том, что́ я предприемлю,
О Агриопе я уж более не внемлю;
Не тронется мой слух от толь ужасных слов;
Намеренье мое исполнить я готов.
345

ЯВЛЕНИЕ 2

Прежние и Агриопа.

Агриопа

Прости мне, государь, что я в моем смятенье
Дерзаю возмутить твое уединенье,
И если раздражил тебя поступок сей,
Оставь ты, государь, то слабости моей,
Которой я теперь неволею вдаюся;
Я, может быть, с тобой навеки расстаюся;
Но не отшествие твое меня страшит,
Страшит меня, увы! поступок твой и вид.
В то время как отсель ко брани ты отходишь,
Не таковой совсем ты взор ко мне возводишь,
В котором быть должна видна твоя печаль.
Ах, видно, что тебе меня уже не жаль!
Предпринимая толь намеренье сурово,
Скажи мне, молвил ли о мне хотя ты слово?
Иль ты меня совсем и в мысли не имел?
Где делась та любовь, которой ты горел?

Телеф

Она в груди моей...

Агриопа

Возможно ли поверить?

Телеф

Когда бы пред тобой хотел я лицемерить,
Я сердце бы твое надеждой упоил,
Божественный ответ совсем бы утаил
И, сочетавшися с тобою сим обманом,
Богов бы прогневил, тебе бы стал тираном.

Агриопа

Ах! видно оное из действия сего,
Что ты не чувствуешь мученья моего,
В котором я теперь, несчастная, томима.
О небо, если б я была тобой любима!
346

Телеф

Не сомневайся в том, царевна, никогда;
Почтением тебе я должен навсегда.

Агриопа

Почтеньем, государь!.. Того ли я желаю,
Когда тобою я, несчастная, пылаю?
Ты более бы тем меня теперь почтил,
Когда бы обо мне хоть вздох ты испустил…
И если б... ах, мой князь, ты мне не отвечаешь!
Ты сам в холодности себя изобличаешь.
Какой враждебный бог твой нрав переменил
И сердце нежное во власть свою пленил?

Телеф

Я сердцем и собой уж больше не владею…
Изыдем, Аристон...

Агриопа

О боги, я хладею.
Жестокий, вспомни ты...

Телеф

О чем мне вспоминать?
Я должен часть мою навеки проклинать.
О боги вечные, на скорбь мою воззрите
И мне, несчастному, в напасти помогите!

Агриопа

Ах, если бы ты зрел...

Телеф

Когда бы мог я зреть,
Не стал бы я и сам напасти сей терпеть.
Тяжка моя напасть; когда б ее ты знала,
Неблагодарному ты больше б не вещала.

Агриопа

Неблагодарному!.. Ах! льзя ль тебе им быть?
И льзя ли, князь, тебе любовь мою забыть?
347
На что выводишь ты меня из заблужденья?
Пусть ложные б меня питали вображенья,
Пускай бы я еще в безумстве сем была —
Я мнила бы, что я еще тебе мила.
За всю мою любовь, неверный, ты в награду
Отъемлешь у меня последнюю отраду.
Ах, льсти, неверный мне, еще теперь ты льсти,
Я лесть твою могу удобнее снести
И, быв сей сладкою отравой упоенна,
Не буду чувствовать, что я тобой презренна!

Телеф

Увы, прекрасная, мне мил еще твой взор.
Пойдем скорей отсель, скончаем разговор.

Агриопа

Я вижу, что тебе я скуку только множу.
Останься; я тебя уж больше не встревожу.
Останься и забудь усердие мое!

ЯВЛЕНИЕ 3

Телеф и Аристон

Аристон

Так предприемлешь ты намеренье сие
И к беззаконному толь делу приступаешь!
В какой ты, государь, днесь бездне утопаешь!
Ты сам смущаешься и испускаешь стон.

Телеф

Оставь меня, оставь, любезный Аристон,
И дай собрати мне рассеянные мысли.

Аристон

Исчисли, государь, ты бедствия исчисли,
Каким подвержены теперь мы будем здесь,
Когда противу нас восстанет град сей весь,
Известным сделавшись о лютой сей измене.
Дела на свете все подвержены премене:
Когда намеренья твои не так пойдут,
Ласкатели твои далёко отбегут,
348
Которые теперь толпами окружают
И, что ни скажешь ты, хвалами утверждают.

Телеф

Не таковых себе имею я друзей,
Которы только льстят лишь слабости моей:
Они ко мне всегда усердие являют
И видети меня царем своим желают.
Имев сей гром в руке, иль грянуть не могу?
Случа́и строгие я все превозмогу.

Аристон

Кто скиптры у владык злодейски исторгает,
Того всевышний гнев ужасно постигает.
Помысли, государь, что хочешь ты начать?
Ты хочешь здесь себя на троне увенчать,
Лиша наследницу ее законной власти.
Намеренье сие исполнено напасти!

Телеф

Отвсюду предстоит мне лютая напасть,
Меня взывает честь, меня смущает страсть,
Равно и честию, и страстию влекуся
И, чтя любезну честь, о чести не пекуся.
О Полидора, твой пленил мя вечно взор!
Но ах! скончаем речь, приходит к нам Азор.

ЯВЛЕНИЕ 4

Телеф, Азор и Аристон, который отдаляется.

Телеф

Поди, любезный друг, прерви мое мучеиъе.

Азор

Доколе, государь, ты будешь в сем смущенье?
Народа множество склонилося ко мне:
Единых златом я привлек к твоей стране,
Другие, зря, что к нам уж первые склонились,
За ними и они к тому же устремились.
Я им истолковал, что ты достоин взять
Державу и не быв царю мизийску зять.
349
Тобою, государь, дана ему пощада,
Изба́витель царя и здешнего ты града,
Достоин, чтоб тебе правление вручить,
На трон тебя взвести, порфирой облачить.
Иль столько мы к тебе неблагодарны будем,
Что нашего в тебе защитника забудем?
Ты от неволи нас старался свободить,
А мы твой будем дух неволею томить;
Всходи на здешний трон и будь владыка граду,
И избирай себе невесту ты в награду.
Не может в том тебе царевна упрекать,
Чтоб ты ее хотел наследный трон отнять:
Ты кровью взял его и воинства уроном.

Телеф

Когда то будет так, ты будешь перед троном
Великий муж, и верь, что правду говорю,
Ты будешь первый друг здесь новому царю.
Но вот какое я препятство зрю к отраде:
Царевна множество друзей имеет в граде,
И если скоростью ее не упредим,
Усилившуюся не скоро победим.

Азор

Царевна, государь, нам слабая препона,
Она отдалена и так уже от трона.
Ты можешь скипетр взять, царевну истребя.

Телеф

Чтоб после я, увы! гнушался сам себя,
Чтоб совесть грудь мою терзала повсечасно!
Намеренье сие безбожно и ужасно!

Азор

Так должен быть царем ты с ней над сей страной.

Телеф

Коль нет уже к тому дороги мне иной,
Я лучше скипетр сей во власть ее оставлю,
А делом таковым себя не обесславлю.

Азор

Какие ж меры мысль твоя предприняла?
350

Телеф

Чтоб я на троне был, царевна бы жила
И не могла бы мне препятствовать собою.

Азор

Последний мой совет представлю пред тобою:
Возмогут корабли твои нам в том помочь,
На них ты повели отдать цареву дочь,
И, не вредя чрез то своей ни мало славы,
Вели ее отвезть на край сея державы,
А там под стражею в довольствии хранить.

Телеф

Что может нас, Азор, в сем деле извинить?
Царевну без вины послати в заточенье,
Поступок будет сей мне вечное мученье.
Ах, нет, я на сие никак не соглашусь.

Азор

Такия слабости безмерно я страшусь:
Народ о нашем весь намереньи известен;
Кто знает, будет ли он весь толико честен,
Чтоб кто из оного не мог нам изменить?
Тогда уже нас что возможет извинить
И что предпримем мы?

Телеф

Мой дух изнемогает.

Азор

Коль слабость такову страсть в мысль тебе влагает,
Отворен брачный храм, и жертвенник готов,
Спрягись с царевною, не слушая богов.

Телеф

Я власти их всегда, любезный друг, послушен.

Азор

Так буди, государь, теперь великодушен.
Еще тебе твой друг нелестно говорит:
Доколь народ к тебе усердием горит,
Всходи и утвердись сей день на сем престоле.
351

Телеф

Я и потом еще остануся в неволе,
Которую моя мне участь навела …
Я признаюсь тебе... мне дочь твоя мила!

Азор

Когда ты, государь, здесь сядешь на престоле,
Тогда ты по своей сие исполнишь воле.
И ежели сего моя достойна кровь...

Телеф

То сделали твои заслуги и любовь,
Они произвели сей случай нам полезной;
Позволь мне самому донесть моей любезной,
Что так ее теперь нарек мой страстный дух:
Она супруга мне, я буду ей супруг.

Азор

Когда ты, государь, ее сим удостоил,
Потребно, чтоб свое ты сердце успокоил.

ЯВЛЕНИЕ 5

Азор

Желание и цель моих геройских дум,
О честолюбие, ты, мой пленяя ум,
Не представляло мне сея великой части,
Чтоб я монаршия возмог достигнуть власти;
Хотя мой гордый дух всегда прельщал сей трон,
Но чрез препятствия далек казался он.
Теперь я счастьем сим моей стал должен дщери,
А хитрость ей моя отверзла к счастью двери.
Царевне мною путь ко трону пресечен,
Она в сию же ночь не узрит здешних стен,
Не узрит более и княжеского взора,
Все счастие сие есть счастие Азора!
Кому ж принадлежит престол сей, как не мне?
Телеф всю мысль свою имеет о войне,
Устроенный мной глас зовет его под Трою,
Я хитростью моей там ков ему устрою;
352
Для власти царския, для счастия сего
Не должен я щадить на свете ничего,
Не должен я внимать дочерня буду стона,
Мой жребий есть престол, и часть моя — корона!

Действие третье

ЯВЛЕНИЕ 1

Азор и Агриопа.

Агриопа

Поди и упокой мой томный дух, Азор.
Но что я зрю? И твой печаль являет взор.
Конечно, о моей ты ведаешь напасти?

Азор

Когда бы то в моей, царевна, было власти,
Несчастья бы сего твой дух не ощущал;
Кто истину всегда всем сердцем защищал,
Тот зрит с прискорбием стесненну добродетель.
Едина грудь моя неложный в том свидетель,
Каким я ужасом объят внезапно был,
Когда Телеф сию мне тайну объявил,
Что небо в брак ему вступить не позволяет
И с во́йсками отсель ко Трое посылает.

Агриопа

Когда такой предел судьбою положен,
Что город сей Телеф оставить принужден,
Не спорю я, пускай ко Трое он отходит,
Лишь только то меня в сомнение приводит,
Почто он без меня на трон спешит вступить?
Он должен, став моим супругом, царь здесь быть;
А и́нако ему царем здесь быть не можно.

Азор

Но, скиптр ему не взяв, идти неосторожно.
Хоть все к нему теперь усердие хранят,
Но если выступит он с войсками за град,
353
Не утвердя себе страны сея державы,
Ты знаешь подлости испорченные нравы
И знаешь склонность сих бунтующих сердец.

Агриопа

Ах, если б мысль его на сей была конец!

Азор

Чего ж должна теперь, царевна, ты страшиться?

Агриопа

Страшуся моего я скипетра лишиться.

Азор

Иль клятвы он свои захочет пременить?
Легко ль любви, богам и чести изменить!

Агриопа

Когда ты клятвы столь святыми почитаешь,
Азор, ты по своей так чести рассуждаешь;
Но можно ль знать других движение сердец?

Азор

Пускай он шествует, прияв себе венец,
А возвратясь оттоль, победою венчанный,
Окончит брак с тобой, толь много им желанный.

Агриопа

Поступком княжеским мятется дух мой весь...

Азор

Но в обстоятельствах, в каких теперь мы днесь,
Какою сражены мы гневною судьбою,
Народ наш зрит еще тот ужас пред собою,
Когда родитель твой был смертно поражен,
Сколь много о мужах рыдало бедных жен,
И если б не Телеф, то б все отцы и дети,
И ты сама должна поносный плен терпети.
Народу льзя ль тому в желаньи отрицать,
Кого защитником он должен почитать?
354

Агриопа

Но не довольно ли и так почтен он мною,
Когда сама хочу я быть его женою,
Хочу и скипетр мой во власть ему отдать?
Он будет скипетром со мною обладать, —
Чем должно жертвовать еще сему герою?
Иль должно, чтоб и я была его рабою?
Но я, Азор, не так на свет произошла,
Чтоб я в его когда подданстве быть могла.
Что скажешь мне и что начать велишь такое?
Иль хочешь, чтобы я отечество драгое
Телефу без себя поверила во власть?

Азор

О небо, отврати от нас сию напасть!
Но ты не раздражай его, царевна, боле;
Он будет твой супруг, коль будешь на престоле;
А ныне не влеки его упорством в гнев;
Ты знаешь, сколь теперь опасен нам Телеф.
Противу грома грудь поставить безрассудно,
Так нам противу сил его бороться трудно.

Агриопа

А если мы его допустим до сего,
Тогда еще трудней восстать против его.

Азор

Что делать нам теперь, царевна, я не знаю.
Всё слабо, что о сем я мнить ни начинаю.
Он страшен был и есть, и будет навсегда,
И встать против его не можно никогда.

Агриопа

На верность я твою надежду всю имею.

Азор

Ты мне владычица, тебе я должен ею;
Я должен жизнь мою за власть твою скончать;
Но что против его возможем мы начать?
Всё предприятие в том наше бесполезно.
355

Агриопа

О сколько бедно ты, отечество любезно!

Азор

Когда бы мог сие я силою пресечь,
Царевна, первый бы простер я острый меч,
И сею бы рукой я жизнь пресек злодею.

Агриопа

Не то против его намеренье имею,
В отваге таковой еще мне нужды нет;
Полезен мне теперь не меч, но твой совет,
Усердие твое и верность мне полезны.

Азор

Когда б я отвратить возмог минуты слезны,
Которых я и сам днесь должен трепетать!

Агриопа

Ты должен, не косня, к нему теперь предстать
И примечать его намеренье прилежно:
Еще ль надежда есть, иль зло нам неизбежно.
Поди к нему теперь: что он тебе речет?

Азор

Усердие мое на всё меня влечет,
Мне повеления всегда твои священны.
Останься и спокой ты мысли возмущенны.

Агриопа

Чем можно мне твое усердье превознесть?

Азор

(отходя)
Спеши, о сердце зло, всё в действо произвесть!

ЯВЛЕНИЕ 2

Агриопа

Еще я разными сомненьями мятуся
И меж надеждою и страха остаюся.
356
Надежда слабую отраду подает,
А страх стесненну мысль тревожит и мятет.
Надежды не видав в его смущенном взоре,
Едину хладность я внимала в разговоре,
И если не могла и я его склонить,
Возможет ли Азор в нем мысль переменить?..
Но нет, по крайности он мысль его узнает,
Почто он быть со мной толь хладным начинает,
Почто он без меня приемлет мой венец.
Он сделает моим сомнениям конец,
Какие предприять против его мне средства...

ЯВЛЕНИЕ 3

Агриопа и Альбина.

Альбина

Царевна, приготовь себя на страшны бедства.

Агриопа

Какую ты несешь ко мне, Альбина, весть?

Альбина

Всё таинство и вся его проклята лесть
Открылися; уже завеса та ниспала,
Которая от нас лукавство сокрывала.
Видна, царевна, ах! вся злость его видна,
О коль неверен князь, и сколько ты бедна!

Агриопа

Не верен мне мой князь? О праведные боги!

Альбина

Предупреждай теперь свои напасти строги,
Превозмогай себя, опасность рассмотри
И в крайности такой всю крепость собери,
Чтоб пользуяся враг твоим бесплодным стоном
Не овладел тебе принадлежащим троном.

Агриопа

Каким ужасным ты пронзен ударом, слух!
Ах! дай, Альбина, мне собрать последний дух.
357

Альбина

Коль не приимешь мер иных против измены,
Оставишь ты навек отеческие стены,
А ими обладать намерен сей пришлец.
На то ли основал сей город твой отец,
Чтоб греки гордые в нем нами обладали,
А ты взирала бы из дальних стран в печали
На скипетр свой, в руках держимый у врагов,
Оставленный тебе в наследство от богов?

Агриопа

Кто хищница его изменничьего взора?

Альбина

Коварным сердцем сим владеет Полидора.

Агриопа

Альбина!.. небеса!..

Альбина

Не ты ему мила.
Она его и мысль, и сердце в плен взяла;
Уже он не к тебе возводит страстны взоры,
Я слышала его с любезной разговоры:
Он клялся перед ней до смерти верным быть,
Он клялся здесь ее на троне посадить.

Агриопа

Ужасной вестию ты мысль мою расшибла!
Альбина, так моя надежда вся погибла.
Куда прибегну я? Нет помощи нигде;
Я вся в несчастии, я вся теперь в беде!
Корыстолюбие и твердый ум пленяет.
Я зрю, что и Азор мне злобно изменяет;
Увы! сраженна я жестокою судьбой,
Ах! нет, сраженна я, неверный князь, тобой!
О боги мстители! Он клятвы забывает.
Альбина, что начать? Мой дух ослабевает,
И чем мне отвратить сей страшный облак бед?

Альбина

Царевна, умолчи: Азор к тебе идет.
358

Агриопа

О боги! Ах, злодей...

ЯВЛЕНИЕ 4

Прежние и Азор.

Азор

Скрепи, царевна, грудь,
Внимай мои слова и мужественна будь,
И рассуждай, когда и сам я унываю,
И сам ужасную ту тайну открываю,
Которую, когда бия сообщник был,
Для пользы своея конечно б утаил;
К бесчестью моему и к горести безмерной,
Телеф, изменник злой, Телеф, сей князь неверный,
Забыв твою любовь, забыв и долг и честь,
Он любит дочь мою, но я...

Агриопа

О страшна весть!..
Что слышу я?.. Азор, ах ты ли мне вещаешь?
Великодушием ты ум мой восхищаешь…
Ты верен мне, увы! изменник мне Телеф.

Азор

Да устремят ко мне бессмертны весь свой гнев,
Когда против тебя я что помышлю злобно…
Поверь...

Агриопа

Как дочь твоя?..

Азор

И дочь моя подобно
Не хочет изменить владычице своей;
Она скрывается от княжеских очей
И, сохраняючи святую добродетель,
Рекла мне так: «Ты будь, мой отче, мне свидетель,
Что не прельстит меня толь знатная любовь».
Я, зря достойную себя во дщери кровь,
Благодарил богов за дар мне их толикой.
359

Агриопа

О дар божественный, о дар души великой!
Усердие, любовь и искренность твоя
Достойны всей, Азор, награды моея.

Азор

Я верности моей вовек не потеряю.

Агриопа

А я тебе сие исследовать вверяю;
Ты можешь лишь един от бед меня спасти.

Азор

О если б в действо мог я всё произвести!

ЯВЛЕНИЕ 5

Агриопа и Альбина.

Альбина

Я верности его, царевна, удивляюсь.

Агриопа

И новых от нее я следствий опасаюсь;
Мне самая она сомненье подает.
Когда изменник дочь его на трон ведет,
Возможно ль, чтоб ему то счастие не льстило?
О ты, прекрасное небесное светило!
Ты видишь таинства, сокрыты от людей,
Ты видишь, может быть, что он уж мне злодей!
Но я еще себя от зла сего избавлю,
Противу хитростей я хитрости поставлю.
Поди, Альбина, ты мне воинов представь.
О небо, ты мне сил в сей крайности прибавь,
Чтоб я преодолеть могла мое мученье!

Альбина

О боги, сделайте сим мукам облегченье!
360

ЯВЛЕНИЕ 6

Агриопа

Таков ли ты, мой князь, казался предо мной?
Тобой я думала восставить здесь покой,
И радость обновить и истребить печали,
Поступок твой и нрав тому соотвечали!
Во счастии весь век я мнила провождать,
И так ли думала я царством обладать?
Я мнила, что граждан жизнь будет безмятежна,
И ах, сколь суетно была я в том надежна!
Рок мнение мое совсем переменил
И вместо тишины раздор здесь вкоренил;
Но я еще в себе имею сил толико
Противиться любви, сколь пламя ни велико.
Иль слабости и мне природны так, как всем,
И могут действовать в уме они моем?
Нет, дух хотя во мне любовью и пылает,
Но польза пламень сей гасить повелевает!
Он, может быть, на то сей трон себе крепит,
Да Греция его навек поработит;
Я вижу ясно весь твой умысел коварный,
Постой, о хищник злой, о льстец неблагодарный,
Я мстить еще тебе всей крайности могу;
Ты пренебрег любовь, и я пренебрегу;
Когда нарушилась днесь истина тобою,
Ты гнусен небесам, ты гнусен предо мною.
А ты, изменница, источник бед моих,
Не будешь зреть меня в моих напастях злых,
Воздам тебе сие не жалобой одною...
Но, ах, не ты, не ты виновна предо мною
И осуждаешься напрасно ныне мной;
Не ты изменница, Телеф изменник мой!

ЯВЛЕНИЕ 7

Агриопа, Военачальник и воины.

Агриопа

На вас единых я надежду полагаю,
Избавьте! к верности я вашей прибегаю!
Неверность княжеска открылась мне теперь.
361
Забыв он клятвы долг, забыв — и чья я дщерь,
Не хочет, чтобы я была его женою,
Но только хочет быть царем над сей страною,
Рабу мою на трон с собою хочет взвесть.
О чада верные, спасайте жизнь и честь
Царевны вашея и общую свободу
И удержите здесь на троне ту породу,
Котора множество владела вами лет,
И ах! без помощи днесь вашея падет!

Военачальник

Хотя к тебе рабов усердных и немного,
Которы отвратить желают время строго,
Но за тебя они, царевна, все пойдут,
И окончания дневного только ждут;
Когда сокроет луч свой солнце за водами
И небо мрачными покроет ночь крылами,
Все града жители умолкнут в тишине,
Не ожидаючи тревоги в сладком сне,
Внезапно налетим с оружием на спящих;
Пояст всех алчный меч противиться хотящих,
А верные сердца к тебе соединит
И состояние во граде пременит;
Тогда подвержено твоей всё будет воле,
И солнце здесь тебя осветит на престоле.

Агриопа

Усердие сие есть гром, в моих руках,
Но, ах! смешалась мысль! Отчаянье и страх
И близкая напасть ко мщенью принуждают,
А жалость и любовь еще остановляют...
Разите дерзкого! Так рок определил,
Разите!.. Небеса, разить того, кто мил!
Неверный, мил ты мне, но мил уже напрасно,
Щадить теперь тебя для общества ужасно.
Отечество! народ! о ты, лютейша страсть!

Военачальник

Приемли, утверждай твою наследну часть!

Агриопа

О должность, о любовь!.. о князь, ах, князь неверный!
Влечешь меня еще ты к жалости безмерной!
362
О чада, если вы подвигнетесь на гнев,
Воспомните, что мной любим еще Телеф,
И что я свой престол, не жизнь его отъемлю...
О небо, что теперь я в крайности приемлю?

Действие четвертое

ЯВЛЕНИЕ 1

Телеф и Аристон.

Телеф

Смешался весь мой ум; уныние, тоска
Терзают грудь мою, и смерть моя близка.
Любезный Аристон, где видел ты Азора?
Погибли мы теперь — и я, и Полидора.

Аристон

Смущенные слова во мне тревожат кровь.
Что сталось, государь?

Телеф

Несчастная любовь!
Царевна ведает, что я не ей пылаю...
Пойду... Но, ах, куда идти уж я желаю?
Везде последуют мне горести и стон.
Беги скорей, беги, любезный Аристон!
Беги и собери мои во граде войски,
Еще произведем мы подвиги геройски.

Аристон

Что хочешь, государь?

Телеф

Умреть иль победить,
Спасти любезную и вас освободить.

Аристон

Так о любви твоей царевна известилась?
363

Телеф

Через Альбину вся ей истина открылась,
Она весь слышала меж нами разговор,
Сей вестью поразил мой слух теперь Азор;
Со мною он найти мня дщерь свою едину,
Пошел к нам и узрел таящуюсь Альбину,
Познал коварство он и вшел к нам побледнев,
Сказал: «Погибли мы, возлюбленный Телеф!
Альбина у дверей сей комнаты стояла,
И если тайну слов твоих она познала,
Она не преминет царевне донести.
Старайся ты себя и дочь мою спасти,
А я пойду от вас царевне сам открою
И хитростью такой ей новый ков устрою;
Она не будет знать, что в том участник я,
Чрез что я быть могу дел ваших судия».
И он мне принесет всю мысль ее в ответе!

Аристон

О беззаконие, неслыханное в свете!
И ты намерен в том последовать ему?
Прилично ли сие, ах! сану твоему?
Позволь мне, государь, позволь себе вещати:
Ты должен истину от лести защищати,
Ты должен сам свои законы наблюдать,
И должен сам своим ты сердцем обладать.
Где правосудие меж смертных водворится,
Когда оно в самих владыках истребится?
Прости мне, государь, что дерзко говорю...

Телеф

Увы! любезный друг, я сам то ясно зрю,
Что истина уже мой ум не просвещает
И сердцу страстному тем гласом не вещает,
Которым праведным владыкам говорит.
Любовным пламенем вся кровь моя горит.
Я сам свою в себе днесь слабость осуждаю,
И ах! я слабости сея не побеждаю.
Вини меня, мой друг, за слабость ты вини,
Вини поступок сей и злость мою кляни.
Правдивые твои слова мой слух пронзают,
А стыд с раскаяньем всю грудь мою терзают.
364

Аристон

О если б был в твоем раскаяньи успех,
Коликих бы ты бед избавил ныне всех!

Телеф

(вынимая меч свой)
Раскаянье мое лишь смерть моя едина,
Прервет напасти все несчастного кончина,
Я кровь неверную рукой моей пролью...

Аристон

(удерживая)
Нет, кончи, государь, ты прежде жизнь мою,
Пронзи ты прежде грудь несчастну Аристона!

Телеф

Ах, дай избавиться мне мук моих и стона!

Аристон

Хотя б ты на меня теперь весь пролил гнев.
Не допущу, чтоб жизнь скончал свою Телеф.

Телеф

(падая в креслы)
Не воспрещай мне жизнь окончить бесполезну!

Аристон

(став на колени)
Иль ты захочешь нас повергнуть в страшну бездну,
Чтоб мы осталися во областях чужих ...
Зри, государь, во мне всех подданных твоих.
Они к тебе со мной в тоске своей взывают
И слезы пред тобой со мною проливают.
Забудь в отчаяньи народ свой ты, забудь,
Пронзай без жалости отеческую грудь,
Коль ты священные те узы разрываешь
И, что ты нам отец, совсем позабываешь;
Ты должен, государь, и нам, и небесам.

Телеф

Когда я жизнию моей гнушаюсь сам,
Иль хочешь, чтобы я терзался ею паче...
365

Аристон

Умри, оставь своих родителей ты в плаче,
Оставь и погрузи их в горесть житие.

Телеф

К чему мне, Аристон, на свете бытие,
Коль я не буду им уж пользовать народу?

Аристон

Яви в себе свою великую породу,
Уверь весь свет, что род твой идет от богов;
Ступай ко Трое ты против своих врагов;
Лавровые венцы тебе уж там готовы;
Прерви любви своей поносные оковы,
Поди к царевне ты, вину свою открой
И из любовника будь паки тот герой,
Который удивлял всю Грецию делами.

Телеф

Увы, знать не хотят того и боги сами!
Я о царевне сам, мой друг, теперь скорблю,
А Полидору я, как жизнь мою, люблю.

ЯВЛЕНИЕ 2

Прежние и Азор.

Азор

Престань ты, государь, тревожиться напрасно,
Уже нам мнимое несчастье не опасно:
Я пред царевною теперь лишь только был
И сам ей о твоей любови объявил,
Что страстен, государь, ты дочерью моею,
Что я и сам о том несчастии жалею,
И что на то моей нет воли никакой.
Она, довольна быв поступкою такой,
Внимала речь сию, которой обольщалась,
И мнимой верностью моею восхищалась,
Препоручила мне спасение свое.

Телеф

А если город весь восстанет за нее?
366

Азор

Напрасно, государь, тревожишься, напрасно:
Я в Агриопе зрел отчаяние ясно;
Она оставлена от всех своих друзей,
Всё власти только здесь покорствует твоей;
Опасности ни в чем не видно никакия,
Все преклонилися сердца к тебе людские,
В полках и при дворе все думают одно,
Чтоб было торжество сей день совершено;
Раздор противных стран чрез злато усмирился,
Хотят все, государь, чтоб ты лишь воцарился.

Телеф

Боюсь, чтоб умысл наш ей не был откровен.

Азор

Сей тщетный страх совсем быть должен истреблен.
Что может нам вредить? Мы войски здесь имеем,
Или и явно ей противиться не смеем?
Ты знаешь, государь, что весь сей славный град
Вокруг Нептуновым владычеством объят.
Лишь только возгласишь военною трубою,
Сей бог, сей сродник твой, предъидет пред тобою
И всех тебе твоих злодеев покорит.

Телеф

Еще смущенный ум мой ужасом покрыт,
Одна ужасна мысль другую мне рождает
И зыблющуюся надежду побеждает.
Согласно всё с моим желанием теперь,
Одна меня крушит твоя прекрасна дщерь,
Одна она с моим желаньем несогласна,
Иль будет жизнь моя лишь в ней одной несчастна.
Скажи, мой друг, скажи, открой мою напасть:
Не пременилась ли желанна мною часть?
К несчастью вечному и к жизни мне ужасной
Не тщетным ли возжжен я пламенем к прекрасной?

Азор

О небо, отврати от нас несчастье то!

Телеф

Но удаляется от глаз моих почто?
367

Азор

Прости ей, государь, что мысль ее мятется;
Довольно, что она с тобою сопряжется.
Супруги должность в ней к тебе возбудит кровь,
За должностию сей последует любовь.
Не сетуй, зря девиц в ней гордости уставы,
Ты знаешь нежных их сердец жестоки правы;
Всей будет оныя жестокости конец,
Когда наденешь ты порфиру и венец.
Меж тем вели полки на брань вооружати,
Нам должно днесь сию победу одержати,
Дабы во области твоей был здешний трон.

Телеф

(Аристону)
Поди и исполняй, любезный Аристон,
Сбери мои полки и будь готов к отпору,
А что вам исполнять, приказ отдам Азору.

Аристон

Приказ твой, государь, исполнить я готов.
(Отходя, на сторону)
Но ах! против кого пойдем?.. против богов!

ЯВЛЕНИЕ 8

Телеф и Азор.

Азор

Предосторожности все мною предприяты:
Одним велел стрещи я царские палаты,
Другим мной, государь, сей дан теперь приказ:
Тогда как мрачныя наступит ночи час,
Царевну взяв, вести под стражу отдаленну.
Во всех я видел кровь сим жаром распаленну,
В предосторожность же кровавыя войны
Им знаки точные мной всем сии даны:
(указывая на знаки, которые у них на руках навязаны)
Когда б нечаянно мог брани час случиться,
Могли тем от своих злодеев отличиться.
368

Телеф

Каких потом, Азор, могу я ждать отрад?
Застонет воздух весь, смутится весь сей град,
Кровавые ручьи по улицам польются,
Друзья друзьям на смерть ужасну предадутся!
Мятежны гласы мой уже пронзают слух:
Прилично ли иметь царям толь злобный дух?
Не для смятения, не для войны кровавой
Владычествует царь приятой им державой.
А я приемлю здесь державу для того,
Чтоб град лишился сей покоя своего,
Чтоб здесь смятения ужасные настали,
Чтоб после на меня граждане возроптали,
Глася, что мною им все бедствия пришли,
И чтоб они меня своим тираном чли.

Азор

Еще не внемлемым тревожишься ты стоном,
Но дочь сопряжена моя со здешним троном,
И если, государь, его не хочешь взять, —
Не буди ей супруг и мне не буди зять.
Что хочешь избирай, во власть твою вручаю.

Телеф

Везде ужасные я бедствия встречаю,
Отвсюду на меня ужасный гром гремит,
И, яко тучами, бедами я покрыт,
Движенья разные бьют в сердце так, как волны,
Различными страстьми смущенны мысли полны!
Коль здешнего венца я взять не восхощу,
Против себя я всех героев возмущу,
Которые теперь пред Троей в ратном поле;
Они хотят, чтоб я был царь на сем престоле.
Закон сей власть царей великих мне дала,
А Полидора взор и сердце отняла.
О, Агриопа, я и сам тебя жалею...
И спасть уже тебя я власти не имею.

Азор

Не пременится мой тебе уже обет...
Но что я зрю?.. Увы, царевна к нам идет.
369

ЯВЛЕНИЕ 4

Прежние и Агриопа, ведомая на руках двух женщин, которые, посадя ее в креслы, удаляются по данному им Агриопою знаку, и стража ее.

Агриопа

(Телефу)
Ты новою меня напастью поражаешь,
Ты войски ввел во град и их вооружаешь;
Скажи мне, государь, скажи мне, для чего?

Азор

(смутившемуся Телефу)
Крепися, государь!

Телеф

(царевне)
Для брака моего.

Агриопа

Со мной?.. Но ты молчишь и мне не отвечаешь,
Ты только от меня лишь взоры отвращаешь.

Телеф

Увы! уж не в моей то власти состоит,
Я должен исполнять, что небо мне велит.

Агриопа

Когда б ты исполнял небесно повеленье,
Не впал бы предо мной в сие ты преступленье.
Изменник, коль забыл ты данный мне обет,
Ни истины в тебе, ни чести больше нет.
Но что я говорю? уж должно ли герою,
Который с войсками идет повергнуть Трою,
Подвластну клятвам быть обеты исполнять
И об отмщении всевышнем помышлять?
Прости мне, государь, что в мыслях беспокойных
Не предузнала свойств, душе твоей пристойных.
Вини меня, вини, достойна я тому,
Что слепо верила я слову твоему.
370

Телеф

Заслуживаю ли такие я упреки,
Когда не преступал я клятв своих вовеки?

Агриопа

Другая, может быть, счастливей будет в сем,
Котору хочешь ты венчать моим венцем,
Которая тебе меня достойней зрится.
Но как передо мной дерзнул ты притвориться?
За искренность мою, за мой сердечный жар,
Неверный! ты мне крыл ужасный сей удар.
Скажи, преступник, чем тебе я досадила,
Что злоба мысль в тебе толь гнусную родила?
Ты мог бы от меня взор прежде отвращать,
Но ах! почто меня старался ты прельщать?

Телеф

Увы!

Агриопа

Вздыхаешь ты, злодей, уже напрасно.

Телеф

Когда б во власти я иметь мог сердце страстно,
Я клятв бы, данных мной, вовек не пременил.

Агриопа

Я вижу уж теперь, что ты мне изменил,
И ежели моей не чувствуешь любови,
Щади, по крайности, народов бедных крови.
Не мни, дабы легко ты трон мой получил:
Я силы все мои поставлю против сил.
Коль нежное еще имеешь вображенье,
Представь себе, представь кровавое сраженье,
Представь растерзанны людей своих тела,
И если жизнь тебе их несколько мила,
Пребудь еще о них ты в сожаленьи малом,
Пронзи мне бедну грудь мучительским кинжалом,
И пощади ты кровь несчастливых людей.

Телеф

О боги! если б мог я быть ее злодей!
371

ЯВЛЕНИЕ 5

Прежние и Альбина, выбегающая на театр в крайнем смятении...
О боги-мстители! о праведные боги!
Зачем злодеям сим, зачем еще не строги?..
Царевна!.. Небеса, подайте помощь нам!
Царевна! час настал лютейшим всем бедам.
О лютая напасть! ужасное мученье!
Готовься в нощь сию, царевна, в заточенье.
Изменники твои — Телеф и с ним Азор.
Взведи, царевна, ты, взведи на знак сей взор.
(Указывая на знаки)
Злодейский оный знак их кажет преступленье,
Сей знак есть на твое, царевна, истребленье.

Азор

(пораженный сим словом)
Бунтует дух во мне!

Телеф

(тоже)
Разгневанные боги!

Агриопа

(Телефу)
Оставь, злодей, оставь скорей мои чертоги,
Когда ты истребил мне данный с клятвой жар,
За клятву небеса готовят свой удар;
Земля перед тобой уж пропасть разверзает,
И ад всех на тебя тиранов воружает.
Польется предо мной твоя злодейска кровь,
Коль тако воздал ты за всю мою любовь.
(Азору)
А ты, о лютый яд, ужаснейший мучитель!
На то ль тебя почтил сим саном мой родитель,
Чтоб чувствовала я тобой беду сию?
О отче мой! питал не друга ты, змию!
372

Азор

Я помню милости, кто был мне благодетель,
Сама мне так гласит святая добродетель.
Я милость твоего отца теперь ношу,
А милостей твоих иметь я не хощу.
Телеф мне государь, Телеф наследник трона,
Ему принадлежит по правам сил корона,
А гнева твоего нимало не страшусь.

Агриопа

Не мни, злодей, что я престола днесь лишусь.
Не все неверны мне, не все мне изменили,
Не все, как ты, злодей, сердца переменили,
Пойду и соберу остатки я полков.
А если предана от всех моих рабов,
Природа за меня сама днесь ополчится:
Ударит ярый гром, весь воздух возгорится,
И молния от вас меня освободит.
Мне небо против вас — и меч, и шлем, и щит.
(Уходит.)

Азор

(Телефу)
Не медли, государь, не медли, воружайся,
Ступай и с лютою злодейкою сражайся.

Телеф

(в крайнем смущении)
О боги!

Азор

Государь, полки твои стоят,
Ступай и защищай себя и здешний град.
Азор уводит Телефа против желания его.
373

Действие пятое

Театр представляет ночь.

ЯВЛЕНИЕ 1

Агриопа, Военачальник и несколько воинов.

Агриопа

Ужасный час настал, уж дневное светило
Спокойствие мое с собой в пучину скрыло.
О верные раби! которых случай злой
Соединил сердца геройские со мной,
Коль вы за истину поборствовать возжженны,
Вы ею будете высоко вознесенны;
А если злобный рок нам гибель приключит
И в славном подвиге со светом разлучит,
Нам слава житие продлит меж человеки
И загремит о нас хвалою в поздны веки.

Военачальник

Ступай и отвращай скоряй сию напасть;
Не может наших душ ничто теперь потрясть;
Зависит от тебя, вели — и устремимся.
Хоть рок бы сам восстал, и с роком мы сразимся!
Не медли, пользуйся ты жаром сих сердец…

ЯВЛЕНИЕ 2

Прежние и Альбина.

Альбина

Изменник восприял, царевна, твой венец,
Народ ему теперь во верности клянется.
Спеши, доколе брак злодейский не начнется,
Доколь соперница на трон твой не взойдет,
Спеши и отвращай ужасну тучу бед.

Агриопа

О боги!.. о раби!.. не медлите, ступайте
И в крайности меня, несчастную, спасайте.
374

Военачальник

(воинам)
Пойдем, иль всё сие злодейство отвратим,
Иль славно нашу жизнь на брани прекратим!
(Отходит с поспешением.)

ЯВЛЕНИЕ 3

Агриопа и Альбина.

Агриопа

О рок! я вся теперь от страха каменею;
Пойдем и отомстим лютейшему злодею.
Я слышу страшный вопль!.. настал ужасный час!

ЯВЛЕНИЕ 4

Агриопа, Альбина и Телефовы воины, которые на Агриопу хотят накладывать оковы.

Один воин

Мы до́лжны данный нам исполнити приказ,
Останьтесь обе здесь в чертогах неисходно.

Агриопа

Злодеям варварство всегда сие природно!
Свирепые слуги́ тирана своего,
Берите, не страшусь я боле ничего.
Се правосудие и милостей начало!
О боги! иль и в вас уж истины не стало?

ЯВЛЕНИЕ 5

Прежние и Телеф.

Телеф

(увидя, что воины его хотят царевну ковать)
Оставьте, дерзкие, не прикасайтесь ей!

Агриопа

О варвар! о тиран! о лютый мой злодей!
Отнявши мой престол, богов не устрашайся,
Не диадимою, злодейством украшайся,
375
Рази! вот грудь моя, когда в сие ты вник;
Губи, мучитель, ты к злодействию привык!

Телеф

О боги! вся моя днесь крепость бесполезна!

Агриопа

Да воспылает ад и преужасна бездна
Извергнет на тебя лютейшие беды;
Да кровь твоя твои покроет все следы,
И сам от своего злодейства да застонешь,
И жалобой богов и смертных да не тронешь,
Да возгнушается вселенная тебя,
И наконец чтоб сам гнушался ты себя!
Чтоб сам себя, злодей, ты бегал и страшился...

ЯВЛЕНИЕ 6

Военачальник Агриопин выходит на театр с немалым числом воинов, из которых многие с зажженными свечами, а все с обнаженными мечами.

Военачальник

(устремляется на Телефа)
Уже конец твоей здесь власти совершился!

Телеф

(ему и воинам, обнажа свой меч)
Постойте!

Военачальник

(воинам, которые и приближаются)
Воины!

Телеф

Кто первый лишь начнет,
Тот первый под моим ударом здесь падет.

Агриопа

(воинам же, которые и останавливаются)
Остановитеся!
376

Телеф

(Агриопе)
Не их я ужасаюсь,
Тебя одну я чту, тебе и покоряюсь,
Едина ты могла к сему меня привлечь,
Единой я тебе даю мой острый меч.
(Бросает меч свой.)
Прими его и зри, каков я пред тобою,
Теперь распоряжай несчастного судьбою,
И если хочешь ты меня спокойна зреть,
Вели, жестокая, сейчас мне умереть,
Вели меня разить, забудь, что сей рукою
Отец твой был спасен среди кровава бою.

Агриопа

Благодеяние ты злостью истребил,
Ты спас родителя, меня ты погубил.
Блаженству общества ты, варвар злой, не внемля,
И трон ты у меня и сердце днесь отъемля,
Еще не чувствуешь ты дерзости своей...
О боги вечные! о лютый мой Злодей!
Почувствуй скорбь мою, тронись моей тоскою,
Иль ты не тронешься уж просьбой никакою?
Приметишь ли, злодей, что я тобой терплю
И, огорченна быв, еще тебя люблю?
Ах, если б я могла не чувствовать любови,
О варвар! потекли б ручьи твоей здесь крови!

Телеф

Когда меня лишишь возлюбленной моей,
Тогда несчастную и кровь мою пролей.

Агриопа

Ты, варвар, мне сего сказать не устыдился!
Не от людей на свет, от тигров ты родился.
О небо, вырви страсть из сердца моего!

Телеф

Карай меня, карай, не чувствуй ничего.
377

Агриопа

Я инако моим злодеям не отмщаю:
Поди, изменник, я тебя теперь прощаю!
Возьми, тиран, владей, кем взор твой стал прельщен!

Телеф

Царевна!.. небеса! куда я восхищен!
Царевна! ты мне жизнь сим словом возвращаешь.
Великодушием ты смертных превышаешь.
Я враг твой, я злодей, предатель и тиран,
Я строил ков тебе, я крыл тебе обман,
Но ты не мщением противника караешь,
Великодушствуя ты гнев свой умеряешь,
В котором бы меня могла ты наказать;
О небо! дай тебе вовеки побеждать.

Агриопа

Поди из глаз моих, речей твоих не внемлю;
Оставь скорей мой град, оставь мою ты землю.

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ

Агриопа, Телеф, Альбина, Аристон, воины и вестник.

Вестник

Скрепися, государь!

Телеф

Какая туча бед!

Вестник

Ах, Полидора!..

Телеф

Что?

Вестник

Ее уж больше нет.

Телеф

О боги!
378

Вестник

Государь!

Телеф

Разгневанные боги
(Падает в руки воинов.)

Агриопа

Что сделалось? вещай.

Вестник

Оставя сий чертоги,
Азор вел дочь свою во храм ко алтарю,
Где должно было ей супругой быть царю;
Но воины твои внезапно набежали,
Противящихся им всех смертно поражали.
И в сем смятении пуще́нная стрела
Возлюбленной его, ах! роком тут была:
Пронзила нежну грудь, она без чувств упала,
Багряна кровь ручьем из раны побежала.
Несчастливый отец дать помощь ей хотел,
Но тщетно было всё, язык ее немел.
Он, зря, что рок его надежду всю отъемлет,
На небо в ярости свирепый взор подъемлет,
И рек: «Когда уже надежда вся прешла,
Дабы страна сия подвластна мне была.
Я низости в себе такия не имею,
Дабы кто властвовать над жизнью мог моею».
Он многие хулы еще произносил
И во отчаяньи кинжалом грудь пронзил.
Мы все нечаянным ударом возмутились,
А к ней последние сим чувства возвратились;
Казалось, будто сей губительный кинжал,
Отняв отцову жизнь, дочерню удержал.
Она, узря его бездушна пред собою,
Поражена была и паче сей судьбою;
Полмертвые уста чрез силу отворив,
Спросила у меня: «Еще ли князь мой жив?
Жива ли, — говорит, — несчастная царевна?»
Сказал, что живы вы...
379

Телеф

О часть моя плачевна!

Вестник

Потом рекла: «Поди и князю ты внуши,
Чтоб он, узрев меня лишенную души,
Не рвался б, что я жизнь кончаю в лучшем цвете,
Что зреть меня уже не будет он на свете,
Что долг я, общий всем, природе отдаю.
Царевне, чтоб вину оставила мою,
Что княжески глаза к себе я обратила
И тем ее и всех спокойство возмутила;
Я смертию моей вину мою плачу,
А блага ей всегда хотела и хочу».
Последнее сие лишь слово излетело,
Оставил дух ее томящееся тело.

Телеф

О рок, свирепый рок! чего меня лишил?
Ты всё свое на мне свирепство совершил!
Какою поражен я гневною судьбою!
Увы, прекрасная, расстался я с тобою!
О время, лютый день, мучительны часы!
Где делися твои, любезная, красы?..
Я слышу голос твой, и ты мне укоряешь:
Меня на свете нет, а ты не умираешь.
Спеши, желанна смерть, к несчастному, спеши,
И жар последний мой собою потуши!
Мое мучение уж больше нестерпимо.
Последую тебе, умру необходимо!..
И се свирепый ад разверзся предо мной.
Увы, прекрасная! я вижу образ твой...
Постой, любезный зрак, кого ты оставляешь,
Куда себя, куда из глаз моих скрываешь?
Побудь, прекрасная, побудь еще на час,
Не вечно разлучил с тобой рок злобный нас…
Иду к тебе, иду!..

Аристон

Богов для сильной власти!
380

Телеф

Я ими ввержен стал в толь лютые напасти,
Я ими разлучен с возлюбленной моей...
Довольно ль, боги, мщен поступок вами сей
И если вы еще насытиться хотите,
Вот грудь злодейская, не медлите, разите!..

Агриопа

Соделай ты своим мучениям конец!

Телеф

(отдавая венец)
Возьми неправильно отъятый мной венец;
Да будет царствие твое благополучно,
Останься и пребудь со счастьем неразлучно...
О рок! я всё тобой на свете погубил.

Агриопа

Коль ты уже ко мне весь жар свой истребил
И ежели моей не чувствуешь напасти,
Ступай в свою страну и смейся там сей страсти,
И в торжестве, когда входить в свой будешь град
Вмести среди побед, что ты пленил мой взгляд
И что ты за любовь мою столь воздал злобно.
О небо! есть ли зло где, злу сему подобно?..
Но, знать, не трогают слова мои твой слух,
Так зри, тиран, как мой из тела выйдет дух!
Хочет заколоться, но ее удерживают Телеф и Альбина, так что Альбина за руку, а Телеф за кинжал.

Телеф

Постой и порази мое им сердце прежде
И сотвори конец ты всей своей надежде.
Военачальник и воины, упав на колени

Военачальник

Царевна, для богов, для нас себя щади!

Агриопа

Оставь меня, тиран, оставь меня, поди!
А вы, мои рабы, возлюбленные чада,
381
Вы будете теперь едина мне отрада;
Я вами все мои напасти прекращу
И весь мой век для вас на пользу посвящу.
(При сем стихе Агриопа выпускает кинжал, и он остается у Телефа.)

Телеф

Живи во счастии, един я только беден,
Един я и себе и всем здесь в граде вреден…

Аристон

Воспомни, государь, ты славные дела…

Телеф

Судьба, ты всю мою надежду отняла!..
Места, где я пленен возлюбленным мне взглядом,
Вы были раем мне, а днесь вы стали адом!
(При последнем полустихе заколается.)

Агриопа

Ах, князь мой!

Аристон

Государь!

Агриопа

Возможно ли снести?
(Упадает в обморок.)

Альбина

О боги!

Аристон

Государь, что сделал ты?

Телеф

Прости…
(Умирает.)
<1769>

В.И. Майков. Агриопа // Майков В.И. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1966. С. 331—382. (Библиотека поэта; Второе издание).
© Электронная публикация — РВБ, 2005–2019. Версия 2.0 от 12 июля 2019 г.

Загрузка...
Loading...
Loading...
Loading...