7. РП, ч. 2, с. 127. Эпиграф — из стихотворения французского поэта
Ж. Лингенда (1580—1616) «Elegie pour Ovide». Бобров был, вероятно, выслан на юг России. Он, как позднее Пушкин, усматривал некоторое сходство между своей судьбой и участью
Овидия Назона (см. Словарь).
Всесожжения — жертвоприношения.
Темесвар — город в Венгрии.
Геты, даки, сарматы — древние племена, обитавшие в районе Дуная.
Данники срацин. Греция находилась под властью Турции с XV в. до 1830 г.
Иулий — Юлий Цезарь (см. Словарь).
Крутится кровь мужей и т. д. Имеется в виду кровопролитная война, разгоревшаяся после убийства Цезаря, в результате которой Октавиан
Август (Октавий), постепенно устранив всех своих соперников — Брута, Помпея, Лепида, Антония, — стал римским императором.
Вызывает галл опасный и т. д. — вероятно, намек на итальянские походы Наполеона.