Эпитафия («На месте сем лежит презнатный дворянин...») (стр. 259). Впервые — ЕС, 1755, июнь, стр. 538. Возможно, что в третьем стихе вопросительный знак ненужен. Эта эпитафия построена по образцу римских, начинавшихся словами: «Hic jacet» («Здесь лежит»), и подражавших им французских («Ci — gît» — «здесь лежит»).
Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Эпитафия («На месте сем лежит презнатный дворянин...») // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 554. (Библиотека поэта; Второе издание).
Эпитафия («На месте сем лежит презнатный дворянин...») (стр. 259). Впервые — ЕС, 1755, июнь, стр. 538. Возможно, что в третьем стихе вопросительный знак ненужен. Эта эпитафия построена по образцу римских, начинавшихся словами: «Hic jacet» («Здесь лежит»), и подражавших им французских («Ci — gît» — «здесь лежит»).