Москве (стр. 474). Впервые — ЕС, 1755, апрель, стр. 356.

Возлюбленной моей. В других сонетах Флеминг называет свою возлюбленную Базиленой. Возможно, это — искаженное имя Василина; возможно, что это слово должно означать «царевна» или «царица» (греч. «basilinna», «basilissa» — царица).


Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Переводы. Пауль Флеминг. Москве // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 574. (Библиотека поэта; Второе издание).
© Электронная публикация — РВБ, 2003—2019. Версия 2.0 от 29 декабря 2016 г.