К образу Петра Великого, императора всея России (стр. 483). Впервые — ПВ, 1760, 21 октября, стр. 260. На предшествующей странице напечатана «надпись» Н. Мотониса на латинском языке «In effigiem Petri Magni, imperatoris totius Rossiae».
Мотонис, см. стр. 544, комментарий к притче «Порча языка». Стихи Мотониса представляют три элегических дистиха (т.е. соединение гекзаметра с пентаметром); Сумароков не сохранил размера подлинника и перевел «надпись» сочетанием александрийского стиха с усеченными ямбическими строками.
Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Переводы. Николай Мотонис. К образу Петра Великого, императора всея России // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 576. (Библиотека поэта; Второе издание).
НИКОЛАЙ МОТОНИС
К образу Петра Великого, императора всея России (стр. 483). Впервые — ПВ, 1760, 21 октября, стр. 260. На предшествующей странице напечатана «надпись» Н. Мотониса на латинском языке «In effigiem Petri Magni, imperatoris totius Rossiae».
Мотонис, см. стр. 544, комментарий к притче «Порча языка». Стихи Мотониса представляют три элегических дистиха (т.е. соединение гекзаметра с пентаметром); Сумароков не сохранил размера подлинника и перевел «надпись» сочетанием александрийского стиха с усеченными ямбическими строками.