Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


ТОСКА ЛЮБОВНИЦЫНА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИКОМ

Eh! destin cruel,
arraches donc mon ame:
je ne vois plus, ah! mon amant fidel.
Rien n’éteindra ma flamme!
Mais, toi sort,
jusqu’au Port
et sur le bord ne lui fais aucun tort.
<1730>

ПЕРЕВОД:

ТОСКА ЛЮБОВНИЦЫНА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИКОМ

О, жестокий рок,
Пусть душу вырывает.—
Из глаз сокрылся верный мой дружок,
Огонь не утихает...
Но судьба
Пусть, любя,
И в гавани да бережет тебя.

(М. Кузмин)


В.К. Тредиаковский., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Тоска любовницына в разлучении с любовником // Тредиаковский B.K. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 91.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 4 июля 2018 г.

Loading...
Loading...