Скажи, любезный друг, скажи твою науку, Как пишешь ты стихи, не чувствуя в них скуку, Как рифма под перо сама к тебе идет И за собою сто соотчичей ведет, Как можешь ты писать столь плавно и приятно И слог свой возвышать высоко, но всем внятно. Признаться, прочитав подчас твои стихи, Браню я чистых муз, что так ко мне лихи, Что, не внимаючи мне, бедному поэту, Дают мои стихи на посмеянье свету! Поверишь ли — весь день я с места не схожу И за труды мои уродов лишь рожу. Кряхчу над рифмою, над мерою проклятой, Ругая Пинд и муз, весь яростью объятый. А иногда в саду под ивою сижу И на гору Парнас, зеваючи, гляжу, Настрою лиру лишь и напишу: «баллада», Взбренчу — струна вдруг хлоп — сбиваюся я с лада, «О лира злобная!» — с досадой я кричу
94
И с Пинда лбом на низ без памяти лечу. Почто я не могу быть равен с тем поэтом, За масленицу кто одобрен целым светом, Иль тем, кто в мир рожден, чтоб лирой нас пленять И музою своей, как куколкой, играть; Иль тем, Полорда кто приятно так представил, Или Пожарского кто прозою прославил, Кто Изяслава нам приятно так воспел, Сердца Силистрией, Москвою нам согрел; Кто о Европе на<м> <в> журнале возвещает Иль в роще Марьиной кто сильно так рыдает, Иль тем, кто так весну нам красно описал, Иль <...> на свете нам кто с мудрецом певал; Иль тем, чей Алманзор, чьи Алпы и чья белка, Теласко чей велик, как крепкий дуб иль елка. Нет, не могу никак быть с ними наряду, И, точно сирота, я на Парнас бреду. Тебя, любезный друг, тебя прошу усердно, Со мною ежели сидеть тебе не вредно, То научи меня, как рифму к рифме шить И оду полную стихами как набить.
1814
Воспроизводится по изданию: А. А. Дельвиг. Сочинения. — Л.: «Художественная литература», 1986.