РВБ: XIX век: А.А. Дельвиг. Версия 1.0, 22 декабря 2011 г.

 

 

100. Изд. 1893, с. 168 (письмо Дельвига); Верховский, с. 45—46 (письмо Сомова). Сохранился только правый полулист письма. Речь идет о печатании альманаха «Царское Село». Датируется по содержанию. 1. См. примеч. к письму № 92. 2. Речь, несомненно, идет о переводе «Макбета», сделанном Кюхельбекером и пересланном родным; о нем Кюхельбекер сообщал Дельвигу в посланном с оказией письме от 18 ноября 1829 г. (РА, 1881, № 1, с. 140). Настоящее письмо — свидетельство попытки Дельвига подготовить перевод к изданию; напечатать его не удалось (см. письмо № 107); Дельвиг опубликовал только статью Кюхельбекера «Мысли о Макбете» (ЛГ, 1830, № 7, 31 января). См.: Левин Ю. Д. 1) Кюхельбекер — автор «Мыслей о Макбете».— РЛ, 1961, № 4, с. 191 —192; 2) «Макбет» Шекспира в переводе В. К. Кюхельбекера.— ПК, 1981. Л., 1983, с. 30—58. 3. В СЦ Дельвиг дал только старые стихи — «Застольную песню» и «Песню» («Что ты, пастушка, приуныла...»); см. примеч. к стих. «Фантазия».

 

Воспроизводится по изданию: А.А. Дельвиг. Сочинения. Л.: Худож. лит., 1986.
© Электронная публикация — РВБ, 2011—2019.
РВБ

Загрузка...