102. Кладбище («Вчера до самой ночи просидел...»).

Автограф: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 6. Л. 28 — беловой с правкой, в тетради 6 «Разные стихотворения (1830 год)». В автографе помета: «(На кладбище написано)» и дата: «1830».

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 6 об. — в тетради 20.

Печатается по копии в тетради 20 как позднейшему авторизованному источнику.

Датируется предположительно летом 1830 г. на основании авторской пометы на тетради 6 и примечаний к отдельным текстам, в ней содержащимся (подробнее см. в Преамбуле, п. 2.2.3).

Впервые: Лермонтов 1889–1891: I, 107–108.

Судя по помете в автографе, стихотворение имеет биографическую основу, однако реальные впечатления от посещения кладбища получили поэтическое воплощение в традиционных сентенциях и образах «кладбищенской» лирики, известной в России благодаря переводам из Э. Юнга (Young, 1683–1765) и Т. Грея (Gray, 1716–1771) и по русским образцам (см.: В. А. Жуковский. «Сельское кладбище», 1802; «Вечер», 1806; «Славянка», 1815). Во второй части стихотворения образы кладбищенской элегии соединены с мотивами медитативной оды. По наблюдению В. Э. Вацуро, «тема заката, пробуждающего меланхолию и религиозное воодушевление, характерна для английской “кладбищенской поэзии”; во Франции она была развита Ж.-Ж. Руссо, Бернарденом де Сен-Пьером, Шатобрианом, и к нач. XIX в. стала своеобразным клише» (Французская элегия 1989: 661). В качестве типологических параллелей к лермонтовскому «Кладбищу» можно привести, например, элегии «Сентябрь» Уильяма Вордсворта («September», 1819) и «Молитва» Ламартина («La prière», 1819; восходит к «Вечерней молитве» А. Поупа, 1738), а также русское переложение стихотворения Ламартина, выполненное Д. П. Глебовым в элегической стилистике Жуковского (опубл. в 1823 г. под названием «Ночное размышление» — Там же. С. 369–375).

Ст. 18–19. Сих мелких тварей надмогильной крик / Творца не больше ль славит иногда... — Традиция поэтических «рассуждений о Божьем величии», как правило, широко использует мотивы Псалмов Давидовых. В данном случае можно усмотреть отсылки к 148-му и 150-му псалмам: «Хвалите Господа <...> Звѣрiе вси и скоти, гади и птицы пернаты» (Пс. 148, 10); «Всякое дыханiе да хвалитъ Господа!» (Пс. 150, 6).

Ст. 20. ...в пепел обращенные стада... — Видимо, имеются в виду массовые жертвоприношения домашнего скота в Древней Греции, так называемые гекатомбы (заколотых животных сваливали в ямы и сжигали). Связь этого образа с описанием «казней египетских» («И предаде грaду скоты ихъ, и имѣніе ихъ огню» — Пс. 77, 48), устанавливаемая некоторыми комментаторами, представляется ошибочной.

Лит.: ЛЭ 1981: 222; Фризман 1973: 121–122; Косяков 1999: 142–152; Прусова 1999: 119–123.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.