СТИХОТВОРЕНИЕ, ЗАИМСТВОВАННОЕ ИЗ ШИЛЛЕРА И ГЕТЕ

(С. 448)

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ПА (ценз. разр. — 5 марта 1846 г.), в цикле «Портретная галерея», с. 27–28, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

Датируется временем между 8 августа 1845 г. (ценз. разр. «Стихотворений Александра Струговщикова, заимствованных из Гете и Шиллера») и 5 марта 1846 г. (ценз. разр. ПА).

Об основаниях атрибуции см. предыдущий комментарий.

Дополнительное соображение в пользу авторства Некрасова; ему принадлежат все остальные стихотворения цикла «Портретная галерея»: «Он у нас осьмое чудо…», «Ходит он меланхолически…», «Ростовщик».

Представляет собой эпиграмму на поэта и переводчика Александра Николаевича Струговщикова (1808–1878) и пародию на его стихотворение «Фантазия Клары», являющееся вольным переводом песенки Клерхен из трагедии Гете «Эгмонт»:

Веселиться, грустить,
Чашу радости пить
И теряться!
От тоски умирать,
До небес ликовать,
Забываться!
Верить одному
Сердцу своему…
Всех счастливей в мире,
Всех несчастней быть —
Только-то и счастья
В жизни, что любить!
699

Заглавие пародии восходит к заглавию сборника: «Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гете и Шиллера» (кн. 1. СПб., 1845), в котором (на с. 85) была помещена «Фантазия Клары».

Припеваючи жить И шампанское пить Вечеринки давать… — О вечеринках у Струговщикова см.: Панаев, с. 256, 259; Никитенко, т. I, с. 221.


Н.А. Некрасов. Стихотворение, заимствованное из Шиллера и Гете (Комментарии) // Некрасов Н.А. Полное собрание сочинений в 15 томах. Л.: «Наука», 1981. Т. 1. С. 699-700.
© Электронная публикация — РВБ, 2018-2020. Версия 0.1 от 10 декабря 2018 г.