«В Хороссане есть такие двери...»
Черновой автограф (РГАЛИ):
2
I
У котор<ых>
II
У которых
III
Что открыты
IV
V
Под навесом роз и чебреца
как в тексте.
4–5
I
Но ее увидеть я не мог.
II
В Хороссане есть такие двери,
Но открыть те двери я не мог.
6
I
У меня в руках хватает силы
II
У меня в руках немало силы
9
У меня в руках немало силы
14–15
I
Ни к чему в любви моей отвага
И коль дверь не смог я отпереть.
II
И коль дверь не смог я отпереть,
Ни к чему в любви моей отвага.
17
I
До свиданья, ласковая пери.
II
Персия, тебя ли покидаю
21
I
До свиданья, родина Гассана.
II
До свиданья, пери. До свиданья.
22–23
I
II
Пусть не мог я двери отпереть,
Ты вспомянешь поздно
как в тексте.
Бак. раб., 1925, 3 апреля, № 74:
2
10
Где обсеян розами порог.
Но дверей не мог я отпереть.
21–25
До свидания, Пери, до свидания,
Хоть дверей не смог я отпереть,
Ты дала ведь нежное страдание,
Про тебя на родине мне петь.
До свидания, Пери, до свидания.
Кр. новь, 1925, № 3, апрель, с. 133:
6, 9
У меня в руках не мало силы
12–14
И зачем, кому мне песни петь,
Если стала неревнива Шага?
И коль дверь не смог я отпереть.
Перс. мот.:
6, 9
14
У меня в руках не мало силы
И коль дверь не смог я отпереть