«В Хороссане есть такие двери...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

2

I

У котор<ых>

 

II

У которых

 

III

Что открыты

 

IV

V

Под навесом роз и чебреца

как в тексте.

4–5

I

Но ее увидеть я не мог.

 

II

В Хороссане есть такие двери,

Но открыть те двери я не мог.

6

I

У меня в руках хватает силы

 

II

У меня в руках немало силы

9

 

У меня в руках немало силы

14–15

I

Ни к чему в любви моей отвага

И коль дверь не смог я отпереть.

 

II

И коль дверь не смог я отпереть,

Ни к чему в любви моей отвага.

17

I

До свиданья, ласковая пери.

 

II

Персия, тебя ли покидаю

21

I

До свиданья, родина Гассана.

 

II

До свиданья, пери. До свиданья.

22–23

I

 

II

Пусть не мог я двери отпереть,

Ты вспомянешь поздно

как в тексте.

Бак. раб., 1925, 3 апреля, № 74:

2

10

 

Где обсеян розами порог.

Но дверей не мог я отпереть.

373

21–25

 

До свидания, Пери, до свидания,

Хоть дверей не смог я отпереть,

Ты дала ведь нежное страдание,

Про тебя на родине мне петь.

До свидания, Пери, до свидания.

Кр. новь, 1925, № 3, апрель, с. 133:

6, 9

 

У меня в руках не мало силы

12–14

 

И зачем, кому мне песни петь,

Если стала неревнива Шага?

И коль дверь не смог я отпереть.

Перс. мот.:

6, 9

14

 

У меня в руках не мало силы

И коль дверь не смог я отпереть


Воспроизводится по изданию: С.А. Есенин. Полное собрание сочинений в семи томах. М.: «Наука» — «Голос», 1995.
© Электронная публикация — РВБ, 2017—2024. Версия 0.4 от 28 ноября 2017 г.