ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ
<Ленин>
а) Повстанцы
Черновой автограф (РГБ):
1
I
II
Еще те ш
как в тексте.
9
I
II
Уж десять лет твой мирный быт
как в тексте.
13–14
I
Кто рыщет здесь, у сих сторон,
И чьи тревожат нас набеги?
II
как в тексте.
18
I
Кто рыщет здесь
II
как в тексте.
22–23
I
Повисла белая луна,
Как шкура мертвого барана
II
Куда они? и где война?
Степная водь не внемлет слову
III
как в тексте.
26
I
II
Все спуталось. Но видит взор
как в тексте.
30–37
I
Россия!.. Страшный чудный сон.
В деревьях березь, в цветь подснежник.
Откуда закатился он,
Тебя встревоживший мятежник?
I
Кто милость сильных не искал,
Тот шел всегда напропалую.
Мой поэтический закал
Я чту, как вольность удалую.
II
II
Кто милость сильных не искал,
Тот шел всегда напропалую.
Мой поэтический запал
Я чту, как вольность удалую.
Россия!.. Страшный чудный сон.
В деревьях березь, в цветь подснежник.
Откуда закатился он,
Тебя встревоживший мятежник?
III
как в тексте.
38–41
I
Суровый гений! Он меня
Влечёт не по своей фигуре.
Он не садился на коня
И не летел навстречу буре
II
как в тексте.
После 41 зачеркнуто:
С плеча голов он не рубил,
Не обращал в побег пехоту,
Одно в убийстве он любил:
Перепелиную охоту.
Для нас условен стал герой.
Мы любим тех, что в черных масках.
А он с сопливой детворой
Зимой катался на салазках.
И не носил он тех волос,
Что льют успех у <так в автографе>
женщин томных,
Он с лысиною, как поднос,
Глядел скромней из самых скромных.
I
II
III
IV
[Зато монгольские глаза]
[Его монгольские глаза]
[Но он влечет меня к себе]
Застенчивый, простой и милый,
Он вроде сфинкса предо мной.
Я не пойму, какою силой
Сумел потрясть он шар земной?
Но он потряс.
III
Шуми и вей,
Крути свирепей, непогода,
Смывай с несчастного народа
Позор острогов и церквей.
Была пора жестоких лет,
Нас пестовали злые лапы.
На поприще [имперских] крестьянских бед
Цвели имперские сатрапы.
б) <Отрывок>
Черновой автограф (РГБ):
3
I
II
Иль двину<лась?>
как в тексте.
4–5
I
II
Или проснулось Запорожье
Ужель проснулось Запорожье
Времен Хмельницко<го?>
III
Ужель проснулось Запорожье
Опять на ляхов воев<ать?>
IV
Ужель проснулось Запорожье
Опять с
V
как в тексте.
6–9
I
Ужели голос прежней славы
Расшевелил былую Сичь
И ята<ганы?>
II
Ужели голос прежней славы
Расшевелил былую Сичь
В прямом походе до Варшавы
[Разбуж<енную?>]
Встревоженную мощь постичь.
III
Ужели голос прежней славы
Расшевелил былую Сечь
Прямым походом на Варшаву
Иль победить, иль там
IV
как в тексте.
10–11
I
И куст дорожный от свирели
Качается
II
И куст дорожный от свирели
[Дрож<ит?>] Под ветром прыгает в глазах
III
как в тексте.
12–13
I
Иль вновь явившийся
II
Или видением Мазепа
Опять во<зник?>
III
Или видением Мазепа
Бежит по
IV
Или видением Мазепа
Бежит со шведом за рубеж
V
Или видением Мазепа
Бежит иль
VI
как в тексте.
17
I
II
Чуть не на каждом косогорьи
как в тексте.
22–24
I
Рубили красных, били белых
За то, чтоб не топтали рожь,
Ст<?>
II
как в тексте.
27
I
II
Им только б рожь
как в тексте.
28–29
I
Чтобы хозяйство было цело
И потому
II
как в тексте.
30–31
I
II
В тот год
Народ не знал, что свергнув
III
IV
как в тексте.
Народ невинный, добродушный,
Никоей власти не послушен
V
как в тексте.
Между 31 и 32 было:
И вот как [д<икий?>] будто дикий бык,
Вскочил и заревел мужик.
32
I
II
III
IV
V
Не знает толь<ко?>
Он знал лишь
Он знает чт<о>
Он знает где
как в тексте.
в) Отрывок из «Гуляй-поля»
Черновой набросок (РГБ):
1
2–5(?)
Надгробный плач нам стал досаден
отсутствуют.
После пробела:
I
II
Не плачет колокол в
Не стонет колокол церковный
Почил безбожнейши<й>
III
Не стонет колокол церковный.
Почил безбожник, но герой.
По всей стране он был
IV
Не стонет колокол церковный.
Почил безбожник, но герой.
И не столи<?>
Беловой автограф (РГБ):
2
I
II
Из медных
как в тексте.
24
I
II
Он гово<рил? рит?>
как в тексте.
г) Отрывок из поэмы
Черновой автограф ст. 34–45 (РГБ):
Перед 34 зачеркнуто:
Влади<мир?>
34–37
I
Ученый бунтовщик, он в кепи
Немного выгляд<ел?>
II
Ученый бунтовщик, он в кепи
Глядел немного, как апаш
И п<?>
III
Ученый бунтовщик, он в кепи
Глядел немного, как апаш
С лицом, как из кайсацкой степи
IV
Ученый бунтовщик, он в кепи,
Взращённый духом чуждых стран,
С лицом, как из кайсацк<ой?>
V
Ученый бунтовщик, он в кепи,
Взращённый духом чуждых стран,
С лицом, как из кир<гизской?>
VI
Ученый бунтовщик, он в кепи,
Взращённый духом чуждых стран,
С лицом киргиз-кайсацкой степи
Гля<дит? дел?>
VII
Ученый бунтовщик, он в кепи,
Взращённый духом чуждых стран,
С лицом киргиз-кайсацкой степи
Смотрел, как русский хулиган.
38–45
I
II
И не с того ль еще
[От] Хоть не всегда,
но есть портреты,
Которые люблю и я,
Когда он с факелом воздетым
III
Хоть не всегда,
но есть портреты,
В которых он поэтам мил
За то, что
IV
Хоть не всегда,
но есть портреты,
В которых он поэтам мил,
Сей образ, вольностью воспетый,
[Пусть он] Пускай таким он и не был.
V
Хоть не всегда,
но есть портреты,
В которых он поэтам мил,
Сей образ, вольностью воспетый,
Для тех, чтоб зря кто не вспылил
И [нам] кто-нибудь
VI
Хоть не всегда
но есть портреты,
В которых он поэтам мил,
Сей образ, вольностью воспетый,
И скажем (чтоб кто не вспылил):
Таких мы любим, ну, а в общем
Он был серьезный человек.
VII
Сей образ, вольностью воспетый,
И скажем (чтоб кто не вспылил):
Хоть не всегда,
но есть портреты,
В которых он поэтам мил.
Таких мы любим, ну, а в общем
Мы
Далее варьировалась только ст. 45:
I
II
И в наших песнях не з<атопчем?>
И мы [в на<шей? ших?>]
стихами не затопчем
III
как в тексте.