РВБ
XVIII в.
И.Ф. Богданович
Г.Р. Державин
И.И. Дмитриев
А.Д. Кантемир
В.В. Капнист
Н.М. Карамзин
Я.Б. Княжнин
И.А. Крылов
М.В. Ломоносов
Н.А. Львов
В.И. Майков
М.Н. Муравьев
Н.И. Новиков
А.Н. Радищев
А.П. Сумароков
В.К. Тредиаковский
Д.И. Фонвизин
И.И. Хемницер
М.М. Херасков
Поэты XVIII века
Поэты 1790-1810-х годов
Письма русских писателей
XIX в.
С.Т. Аксаков
А.Н. Апухтин
К.Н. Батюшков
П.А. Вяземский
Ф.Н. Глинка
Н.И. Гнедич
Н.В. Гоголь
И.А. Гончаров
А.С. Грибоедов
Д.В. Григорович
Д.В. Давыдов
А.А. Дельвиг
Ф.М. Достоевский
В.А. Жуковский
П.П. Ершов
М. Ю. Лермонтов
Н.С. Лесков
А.Ф. Мерзляков
В.Т. Нарежный
Н.А. Некрасов
Антоний Погорельский
А.С. Пушкин
К.Ф. Рылеев
М. Е. Салтыков-Щедрин
Л.Н. Толстой
И.С. Тургенев
Ф.И. Тютчев
Гомер в переводах
И.3. Суриков и поэты-суриковцы
XX в.
В.А. Альбрехт
Леонид Андреев
Андрей Белый
А. А. Блок
К.К. Вагинов
Г.И. Газданов
Александр Грин
Ю.О. Домбровский
С.А. Есенин
В.И. Иванов
Ю.В. Мамлеев
О.Э. Мандельштам
А.М. Ремизов
К.А. Свасьян
А.И. Солженицын
П.П. Улитин
Велимир Хлебников
К.И. Чуковский
В.Т. Шаламов
Эсхил в переводах
Дж. Оруэлл
Русская поэзия «серебряного века». 1890-1917
Неофициальная поэзия
Школьная программа
по русской литературе
О нас
Новости
Избранное
Кто делает РВБ
Вокруг РВБ
Отзывы
Поддержать
Указатели
Указатель авторов
Указатели произведений
Указатели словоформ
Указатели стиховых форм
Спецпроекты
Параллельные тексты
Philologica
Мандельштамовское общество
Программное обеспечение
Ссылки
Друзья и партнеры
Dante e gli studi danteschi
Каталог лингвистических программ
Сайты по русской филологии (ФЭБ)
×
Поиск по РВБ
С.А. Есенин
Полн. собр. соч. в 7 тт.
Т. 4
Стихотворения
203
ЦВЕТЫ
I
Цветы мне говорят прощай,
Головками кивая низко.
Ты больше не увидишь близко
Родное поле, отчий край.
Любимые! Ну что ж, ну что ж!
Я видел вас и видел землю,
И эту гробовую дрожь
Как ласку новую приемлю.
II
Весенний вечер. Синий час.
Ну как же не любить мне вас,
Как не любить мне вас, цветы?
Я с вами выпил бы на «ты».
204
Шуми, левкой и резеда.
С моей душой стряслась беда.
С душой моей стряслась беда.
Шуми, левкой и резеда.
III
Ах, колокольчик! твой ли пыл
Мне в душу песней позвонил
И рассказал, что васильки
Очей любимых далеки.
Не пой! Не пой мне! Пощади.
И так огонь горит в груди.
Она пришла, как к рифме «вновь»
Неразлучимая любовь.
IV
Цветы мои! Не всякий мог
Узнать, что сердцем я продрог,
Не всякий этот холод в нем
Мог растопить своим огнем.
Не всякий, длани кто простер,
Поймать сумеет долю злую.
Как бабочка — я на костер
Лечу и огненность целую.
205
V
Я не люблю цветы с кустов,
Не называю их цветами.
Хоть прикасаюсь к ним устами,
Но не найду к ним нежных слов.
Я только тот люблю цветок,
Который врос корнями в землю.
Его люблю я и приемлю,
Как северный наш василек.
VI
И на рябине есть цветы,
Цветы — предшественники ягод,
Они на землю градом лягут,
Багрец свергая с высоты.
Они не те, что на земле.
Цветы рябин другое дело.
Они как жизнь, как наше тело,
Делимое в предвечной мгле.
VII
Любовь моя! Прости, прости.
Ничто не обошел я мимо.
206
Но мне милее на пути,
Что для меня неповторимо.
Неповторимы ты и я.
Помрем — за нас придут другие.
Но это все же не такие —
Уж я не твой, ты не моя.
VIII
Цветы, скажите мне прощай,
Головками кивая низко,
Что не увидеть больше близко
Ее лицо, любимый край.
Ну что ж! пускай не увидать.
Я поражен другим цветеньем
И потому словесным пеньем
Земную буду славить гладь.
IX
А люди разве не цветы?
О милая, почувствуй ты,
Здесь не пустынные слова.
Как стебель тулово качая,
А эта разве голова
Тебе не роза золотая?
207
Цветы людей и в солнь и в стыть
Умеют ползать и ходить.
X
Я видел, как цветы ходили,
И сердцем стал с тех пор добрей,
Когда узнал, что в этом мире
То дело было в октябре.
Цветы сражалися друг с другом,
И красный цвет был всех бойчей.
Их больше падало под вьюгой,
Но все же мощностью упругой
Они сразили палачей.
XI
Октябрь! Октябрь!
Мне страшно жаль
Те красные цветы, что пали.
Головку розы режет сталь,
Но все же не боюсь я стали.
Цветы ходячие земли!
Они и сталь сразят почище,
Из стали пустят корабли,
Из стали сделают жилища.
208
XII
И потому, что я постиг,
Что мир мне не монашья схима,
Я ласково влагаю в стих,
Что все на свете повторимо.
И потому, что я пою,
Пою и вовсе не впустую,
Я милой голову мою
Отдам, как розу золотую.
‹1924›
Воспроизводится по изданию: С.А. Есенин. Полное собрание сочинений в семи томах. М.: «Наука» — «Голос», 1995.
© Электронная публикация РВБ, 2017—2023. Версия 0.4 от 28 ноября 2017 г.