Сельский часослов
Черновой автограф (РГАЛИ)
Заглавие
зачеркнуто и не читаемо
Посвящение
отсутствует
‹ I ›
9–10
I
Каждый вечер срываюсь
[И падаю] И падаю
пред холмом
с горы заката
на снега
на жесткие плечи.
II
Каждый вечер срываюсь
И падаю на закат
III
Каждый вечер срываюсь
и падаю
в мои
IV
Каждый вечер срываюсь
и падаю
под закат
V
Каждый вечер срываюсь
И падаю
В пасть заката.
11
I
Тяжко мне, горько мне
II
как в тексте.
12
I
Кровью поют глаза
II
как в тексте.
15
I
Рвут на части
Воители
II
Рвут на части
Слуги
III
как в тексте.
После 15 зачеркнуто:
Чем одену поля
Чем умою весну твою
Крыл‹?›
Знаю
О весна, о дождь и ветер
Не вы губами своими
Без весны оголяют
[Овсяные] [аржаные колени]
[Овсяные] ржаные плечи
[Холмов]
Долин
16–17
I
Край мой!
На кресте висит твое
Тело
II
На кресте висит ее
тело
18–19
I
Голени холмов
окр‹овавлены›
II
Ребра холмов
Перебиты
III
как в тексте.
24–25
I
И доскою надкрестною
Встает
заря
II
И доскою надкрестною
Прибита к горе
заря.
2
После 5 варианты не вошедшей в текст строфы:
I
Больно мне [видеть]
[Висящую на кресте]
II
Больно мне
[не хочу]
[видеть]
[Капающую с] на кресте
[Кровь из иссеченных ребер]
III
Больно мне,
не хочу
видеть
Застывающую на кресте
[гроздьями калины]
кровь
IV
Больно мне,
не хочу
видеть
Застывающую на кресте
калиной
кровь
Далее следует:
I
[Спуще‹н›
из клюва]
II
[Уже спущен]
III
[Опущенный], [огненный жезл]
[прободающий твердь]
IV
огненный жезл
[Он] [растворяющий мир]
[Выт]
V
Огненный жезл
[Вытянувшийся] [втянувшийся из вихря]
[Пронзит твердь]
[через] чрез
пропятое
СЛОВО
Строками 6–7 второй главки основного текста (зачеркнутыми) в черновом автографе открывается 3 главка. Потом следуют начальные строки (1–4) 3 главки основного текста и строки, зачеркнутые в беловом автографе и отсутствующие в машинописи:
Так [я] уж понял я
науку
О полезном
хозяйстве
После зачеркнутых строк:
Нет моей родины
Не хочу ртом шагов
идут 6–7
Где ты,
где моя родина?
и строка:
[Моя Русь].
8–9
I
Словно лыки
II
Лыками содрали
Твои дороги ветры
III
Лыками содрала
Твои дороги буря
13
I
И лежишь ты
зарезанная
овца
II
И лежишь ты, как овца,
Дрыгая ногами в небо.
15
I
Путая
[там]
II
как в тексте.
18–19
I
О путай, путай
II
О путай, путай! все
Что видишь
22
I
С просунутым пятачком
Что су‹?›
II
Не испугаюсь просунутого
пятачка его.
26–27
I
Гибель твоя
Миру купель предвечная
II
Гибель твоя
голубь Иордана
III
Гибель твоя
купель
предвечная
IV
Гибель твоя
купель
предвечности
3
10–11
I
Только знаю сколько ног
У таракана
II
Только знаю,
Что шумит овес
III
Только знаю,
Что поет овес да еще
IV
Только знаю,
Что поет
овес при ветре
да еще
После 14 следует:
Так [пис‹ал›] пророчит Ездра
Так написано в красивой
«Сивке Бурке»,
нужно
влезть
и вылезть через ухо
15
I
Знаю, что погибнуть лучше
II
как в тексте.
После 23 зачеркнуто:
В каждом слове твоем
птенец,
[Вижу] Верю в восход твой
С юга и запада
Тигром.
Не выскребет похожий
на тигренка
дождик
лапами.
На полях, рядом с вышеприведенными строками, зачеркнуто:
Копьями пронзает тебя
Дождь,
Камнями падают звезды
В моря твои.
4
После 5 зачеркнуто:
I
Закапьте дыры
В душе моей.
II
О радость
III
Не страш‹на›
IV
Не страшна мне
смерть страны [моей] родимой.
V
Вижу тебя я, радость
радость
VI
Златокудрым
VII
Златокудрым Иоаном
Стою пред крестом.
VIII
Отрок вечер
Стоит пред крестом
не о спасении
IX
О родичи
сродники мои.
Затем следует строфа, оставшаяся не зачеркнутой, но в основной текст не вошедшая:
По пескам искушений
[Прошел] Прохожу я жизнь мою.
[а) На коленях гор
моей
б) В колени гор твоих
О родина.]
Дьявол меня ведет
по пустыне.
[а) Вот он. Вот он твой ме‹?›
Слышу
б) В дудку ветра
поет мне песню.]
Далее зачеркнуто:
Возьми у
посмотри гибнет край твой
только
Радость цветет,
Что вы плачете
видящие небо и землю
Как дом
Неизреченным чудом
Венчается распятие
Чтобы мог я
привстав на цыпочки.
6
Наклоните пламя свое
После 12 зачеркнуто:
Что читаешь ты,
Вечер,
панихидный псалом
[Из псалтыри] По псалтыри Волги?
I
Я не ‹ вижу›
Где покойник.
II
Где ты видишь
покойника.
На полях, рядом с вышеприведенными строками:
Заиграй,
пой ты вечер
В луну
как в рож‹ок›.
После 14 зачеркнуто:
Воскресение
15–17
I
Деве твоей Руси
[О рождении я]
Возвестил
Гавриилом
Рождение.
II
как в тексте.
На полях, рядом с вышеприведенными строками:
В ясли Волги
[В час]
20–21
I
Имя ему
Израмистизм
II
как в тексте.
22–24
I
Уже яслями Волга
Сомкнула
II
Пой и шуми Волга
В ясли твои
III
как в тексте.
После 24 зачеркнуто:
Не говорите мне
После 29:
[Я]
Я поверил
Я верю
Я уверовал
33
I
Просунет
II
Высунет голову
III
как в тексте.
После 34:
Слава тебе [показавшему] показавший
свет
[Аллилуйя]
[Христос рождается]
[смертью [смерть] на смерть]
[поправ]
[наступив].
[Адову преодолел еси]
[Силу]
Слава смерти твоей
[новый]
Аллилуйя.