Водопад (с. 384). Впервые — Встречи (Париж). 1934. № 1. Печатается по этой публикации.
Впервые в России — Столица. 1994. № 21. С. 60–63.
С. 388. ...началась бурская война, и он отправился в Трансвааль... — Речь идет об Англо-бурской войне 1899–1902 гг., в результате которой бурские республики Трансвааль и Оранжевая были присоединены к владениям Великобритании.
С. 390. ...летели... какие-то крупные насекомое, вроде библейской саранчи, и столь же многочисленные. — Саранча в Библии, как правило, — Божья кара; восьмая казнь египетская (Исх. 10,4–15), страшное
проявление Божьего гнева (Втор. 28, 38–42; 3 Цар. 8, 37; 2 Пар. 6, 28). Но особенно ужасна саранча, посылаемая на землю в преддверии Страшного Суда (Откр. 9, 3–11), выходящая из «кладязя бездны» после того, как «вострубил пятый Ангел».
С. 391. ...Но он знает «Чтец-декламатор». — «Чтец-декламатор» — альманах, издававшийся в Киеве до Первой мировой войны.
К позорной казни присужденный... — Неточное цитирование начальных стихов баллады Морица Гартмана (1821–1872), переведенной МЛ. Михайловым (1859) и популярной в России в 1860–1870-х гг. У Михайлова:
Газданов не раз цитирует эту балладу, и всегда иронически.