1/ «КВЖД» — Очерк А. Г. Венедиктова1 /"30 Дней», N 8, стр. 13/.
Эти последствия, конечно, откроют глаза китайскому населению. Они заставят подумать, куда его ведет Гоминдан, и понять, — кто его друг, кто враг. Уже промелькнули сведения о протестах китайских купцов и других слоев НАСЕЛЕНИЯ.
«НАСЕЛЕНИЕ СССР не питает никаких враждебных чувств к китайскому населению. Оно готово всегда быть в дружбе с КИТАЙСКИМ НАРОДОМ.»
1 Чл‹ен› правления ЗИФа. (Примеч. авторов).
2/ «ВОКРУГ СВЕТА» — Очерк о «Боях сверчков».
Китай всегда удивлял европейцев своими обычаями, в которых так тесно переплетаются древняя утонченная культура с чисто азиатским варварством. В этом отношении китайцы до сих пор представляют этнографическую загадку. В характере их наблюдаются непонятные противоречия. Незлобивые и наивные, как дети, в обыденной жизни, они, как чиновники и правители, отличаются исключительной жестокостью. Человеческая жизнь не имеет никакой цены.»
3/ «СЛЕДОПЫТ» — «Негр Западной Африки» /Галерея колониальных народов, N 8, стр.638/.
Раньше Западная Африка являлась областью интенсивной работорговли, «в настоящее время основными продуктами вывоза являются какао...»
Далее идет рассказ об архитектуре и ремеслах. О колониальной политике англичан только одна фраза, что князьки — марионетки в руках англичан.
Основной признак негриллей — отсутствие жировых отложений на ягодицах, зато в другом N у бушменов «женщины накапливают запас жира в ягодицах, которые достигают у них необыкновенно сильного развития, что является требованием бушменской красоты» /«СЛЕДОПЫТ», N 5, стр.395/. Туземные народности благодаря колониальному режиму вымирают, но каков этот режим, неизвестно.
4/ Научно-фантастический роман Бурова — «Остров Гориллоидов». Из номера в N ведется рассказ о кознях буржуазии: скрещивают обезьяну с ...негром для организации жестокой армии, которая победит пролетариат /стр.372, N 5/.
6/ Рассказ Галины Серебряковой, построенный по схеме «Соленого Озера» Бенуа и трактующий об ужасах китайского многоженств‹а› /несчастья красивой русской девушки, вышедшей замуж за китайского генерала, да еще, кстати, шпиона/.
7/ «СЛЕДОПЫТ» — Страшная месть индийского заклинателя змей, подсунувшего своих кобр английскому администратору — месть за убийство сына, обвиненного /несправедливо/ в принадлежности к революционной организации и т.д... и т.д...
1/ Корнет Рябоконь, предводитель пяти тысяч вояк, сияя погонами, подкатил к станичному исполкому... и лишь двум писарям сохранил жизнь густой подоконный бурьян.
2/ «Красные бойцы жаждали зрелищ»...
Заставили играть оспенного больного: «Представляйте завтра. Стомились ждавши»...
3/ «Итак, я не расстрелян бело-зелеными, не ослеплен злодейской болезнью, не растерзан волками, слегка рябоват, зато мой пятый Октябрь закалил меня на всю жизнь, и теперь, когда колется какая-нибудь неприятность, я говорю себе: Пустяки! То ли было!»
4/ Города после бурь гражданской войны уже начинали жить потихонечку, а мы еще воевали...
/Мой «Октябрь» — Бакланов, «Вокруг Света», N 20/.
«Осада Маяка». Ветов. «Следопыт», N 8.
«Настоящий рассказ является результатом поездки на Мангишлак, совершенный автором летом 1928 г. по заданию редакции «ВС‹ЕМИРНОГО› СЛЕД‹ОПЫТА›.
«На окраинах власть часто переходила из рук в руки».
«Там, где новая власть еще не успевала окрепнуть, обыкновенно появлялись банды, образовавшиеся из людей, жадных до наживы. Люди эти не признавали никакой власти и открыто начинали грабить и разорять села и целые города...»
«В степях появились разбойничьи банды киргизских всадников»...
«Запуганное население жило тайной надеждой на скорое избавление от лишений»...
Содержание рассказа: слепая девушка — дочь смотрителя маяка — зажигает огонь на маяке и дает красным возможность высадить десант. В награду комиссар флота направляет ее в Москву на лечение, она прозревает и ...выходит замуж за ...окулиста.
АПОФЕОЗ.
— Скажите, — спросил я капитана, — кто эта красивая, молодая женщина в скромном белом платье. Вон та с биноклем, что держит за руку бойкого мальчугана в шапочке с надписью «Марат»?
— Лидия Николаевна Карина — исключительная личность.
1. Победный марш социализма. /«30 Дней», N 5, 1929 г./
Ленинская партия дала лозунг догнать и перегнать капиталистические страны. Какая дерзость /в чем перегнать — в эксплуатации/.
2. Дробность сельского хозяйства — не только мелкобуржуазная опасность для социализма, она же помешает материальному прогрессу сельского хозяйства, в ней источник наших хлебных затруднений.
/Если вся беда в дробности, — вернуть помещиков и учредить майорат/.
3. «Нет ничего кроме /«30 Дней», N 5/ — бюро жалоб при РКИ». «Ни одной надписи “Без доклада не входить”». У дверей не дежурят церберообразные сторожа, натасканные на зловещем обращении с
посетителями. Стены не отгорожены от мира дубовыми баррикадами. Не нужно рекомендательных записок и доказательства кровного родства с двоюродной бабушкой руководителя учреждения.
4. Абсолютно аполитичные очерки чисто эстетическим любованием хозяйственными достижениями /Катаев, «30 Дней», N 8/.
«Прямо не коровник, а танцевальный павильон»... И над каждой коровой — элегантная «визитная карточка» с именем и точным обозначением количества потребной для нее пищи. Но глаза у «Пеструшки» такие божественные — выпуклые, такие розовые губы, такая гибкая шея, такие женственные формы, что поневоле хочется прочесть не «Пеструшка 18, 10 отрубей», а по крайней мере «Эрнестина Витольдовна 3, 6 порций фисташкового мороженого».
5. Реклама ТАССа, «30 Дней», N 11.
«Современность + быстрый темп работы, обилие незаурядных людей + новейшая техника + хорошо развитое чувство товарищества политическая выдержка + умение легко работать = ТАСС и РОСТА» /«30 Дней», N 11/.
Да здравствует непрерывка!
Ужасы воскресенья /Глазом обывателя/.
«Никто не входит в магазины, никто не обменивает зарплату на предметы широкого потребления. На Кузнецком муж и жена начинают ссориться. Он вспоминает десятилетние обиды, она вчерашний день. Этот вечер для всех тянется тягостно, в лучшем случае бесцельно»...
В каждом номере «30 Дней» своя изюминка, скандальчик, щекочущий нервы обывателю. «Разоблачение» Муссолини, заключившего договор с Папой. В юности Муссолини был антиклерикалом. В 1909 году он написал антиклерикальный роман. И вот в 1929 году на страницах советского журнала появляется 6 портретов знаменитого фашиста и под соусом «разоблачения» преподносится отрывок из бульварного романа Муссолини; Сороковые года семнадцатого века; Развратный кардинал; Хищная куртизанка — Клавдия.
«Долго сдерживаемое недовольство народа прорвалось наружу. Руководимая несколькими представителями высшей знати толпа направилась к кардинальскому дворцу»...
Кардинал любит Клавдию, Папа запрещает ему жениться. Наемные убийцы, пиры; отравленная Клавдия умирает, а внизу скромная подпись редакции:
«Вот, как относился Бенито Муссолини к духовенству 20 лет назад».
Отрывок романа Сергеева-Ценского о Лермонтове. «Скандальное» приключение. Лермонтов обманом забирается ночью к замужней
женщине; вторая сторожит его на улице, третья влюбленная плачет в соседней комнате. Вульгаризация биографий знаменитых людей, заменяющая у нас бульварные романы. Отрывок выбран «пикантный» и со смаком преподносится советскому читателю: таким мол бывал Лермонтов в обществе женщин и близко знакомых ему людей, — как поясняет крохотное вступление редакции.
В. Катаев рассказывает о волнениях неопытного драматурга, первая пьеса которого принята к постановке в замечательный театр, где все изысканно-вежливы, называют друга по имени-отчеству, где фабрикуется «слава».
Обыватель жадно заглядывает за кулисы — какие здесь все почтенные: «Тишина. В стаканах красный чай. Из мягких кресел при появлении автора поднимаются корректные интеллигентные люди «в черных костюмах и накрахмаленных сорочках»...
Никак не поймешь по очерку Катаева: где происходит действие — в Москве или оно взято напрокат из жизни начинающего парижского драматурга в трактовке ‹пропуск› романиста. Мелькнуло лишь одно советское словечко «Главрепетком», а редакция в своей приписке услужливо сообщает, что «театр стал ‹массовым агитатором и пропагандистом, рупором куль›1турной революции»... /«30 Дней», N 9/.
В изображении «светской жизни» от Катаева и Сергеева-Ценского не отстает и Галина Серебрякова. Ее специальность — французская революция.
Тереза Кабаррю — буржуазка, Тереза — маркиза.
Тереза — заигрывает с революцией, Тереза — в тюрьме.
«Влюбленный Гальен и галантный Баррас приветствовали бывшую маркизу Фонтено у ворот тюрьмы».
Тереза Кабаррю — мадам Тальен — блещет туалетом во время директории, лично знакома и даже покровительствует Наполеону.
Меняются обличия и моды и вместе с ними наряды Терезы Кабаррю, подробно и любовно описанные Серебряковой. Романы и замужество Терезы Кабаррю — этапы ее жизни. «Эти этапы точно отражали кривую подъема и в особенности нисхождения великой революции. Тереза Кабаррю ухитрилась прожить свою жизнь в замечательном соответствии с политической модой».
Учитесь советские женщины:
Таковы образцы «галантной литературы» «30 Дней», которые прячутся за дымовой завесой рекламных псевдо-политических очерков и статей редких гастролеров. В «Следопыте» и «Вокруг Света»
1 Слова, заключенные в угловые скобки, в машинописи пропущены. Восстановлены по тексту журнала.
отсутствует даже дымовая завеса. Советский приключенческий журнал должен был бы, казалось, работать на подлинном материале. Не приключение должно быть в нем целью, а именно тот материал, на котором развивается действие. Зифовская же периодика продолжает работать по образцу старых «Миров приключений» — бульварная научная фантастика, Конан Дойль, бесчисленные Атлантиды, варварская этнография — и все это приправленное красным соусом. Все эти журналы — образцы красной халтуры, самого вредного вида литературы. ЗИФ угощает юношеского читателя легким приключенческим чтивом, абсолютно оставляя в стороне все его подлинные интересы, игнорируя его жажду знаний.
Ручные львицы и заклинатели змей, мозг умершего, беседующий с ученым в дебрях Африки, отрубленные у трупа, но оживленные но‹г›и, заменяющие автомобиль, ублюдки обезьяны и негра, составляющие грозную армию, роман англичанина в глубинах океана с дочерью Атлантиды — вот образцы беллетристической продукции зифовских журналов. [1] Чл‹ен› правл‹ения› ЗИФа. (Примеч. авторов)