Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы.
Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны.
Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его.
* «Дикая кошка — армянская речь...» (с. 167). — CC-I,№ 218. В СССР — МК-87. В A3 — автограф более ранней редакции с датой
«Тифлис, октябрь 30» и с разночт. в ст. 4: «Маруха», ст. 8: «на желтой равнине» и ст. 13: «Ты пропади <пропуск> говорят», а также в строфе 6:
Разночтения с ТС — в ст. 5: «Падают вниз с потолка пауки» и ст. 10 — «Нету его ни странней, ни нелепей». В черновом автографе (AM) — зачеркнутые варианты, под цифрами 3 и 4:
Печ. по ВС, где заключительная строфа взята в квадратные скобки, что свидетельствует о неосуществленном намерении переработать ее. (HM-III, с. 146).
Моруха — томительный летний зной.
Повытчик — столоначальник.
Эрзерумская кисть винограду — отсылка к «Путешествию в Арзрум» Пушкина.