Раздел III. СТАТЬИ И РЕЦЕНЗИИ

Печатаются по текстам первых публикаций, кроме особо оговоренных случаев. Выстроены в примерном хронологическом порядке, установленном отдельно для статей и для рецензий.

297

СТАТЬИ

УТРО АКМЕИЗМА. — Впервые: «Сирена» (Воронеж), 1919, № 4 — 5, 30 янв., с. 69 — 74. Перепеч. в кн.: Литературные манифесты. (От символизма к Октябрю). Сб. материалов. М., 1929, с. 45 — 50. В экземпляре этой книги из библиотеки Е. Я. Хазина (собрание А. Ж. Аренса) автором вписана дата: 1912 г. Н. И. Харджиев датирует статью маем 1913 г. (БП, с. 255). Полемизируя с программными выступлениями символистов и футуристов 1912 — 1913 гг. (см., напр., статьи Вяч. Иванова и А. Белого в «Трудах и днях», 1912, № 1, коллективную «Пощечину общественному вкусу» (дек., 1912) или «Декларацию слова, как такового» А. Крученыха (апр., 1913), Мандельштам предложил «Утро акмеизма» как манифест акмеистов. Но статья была отвергнута Н. Гумилевым и С. Городецким, манифесты которых — «Наследие символизма и акмеизм» и «Некоторые течения в современной русской поэзии» — помещены в журн. «Аполлон» (1913, № 1, с. 42 — 50). См. более поздние оценки Мандельштамом акмеизма в «О природе слова» (1922) и письме к Л. Горкунгу о его стихах в августе 1923 г.: «...в них борется живая воля с грузом мертвых, якобы «акмеистических» слов. Вы любите пафос. Хотите ощутить время. Но ощущенье времени меняется. Акмеизм двадцать третьего года — не тот, что в 1913 году. Вернее, акмеизма нет совсем. Он хотел быть лишь «совестью» поэзии. Он суд над поззией, а не сама поэзия. Не презирайте современных поэтов. На них благословение прошлого» (архив Л. В. Горнунга). Ср. также определение, данное Мандельштамом на вечере его стихов в ленингр. Доме Печати в февр. 1933 г.: «Акмеизм — это была тоска по мировой культуре» (из восп. С. Гитович об А. Ахматовой — архив Е. Э. Мандельштама).

...я говорю, в сущности, сознанием, а не словом. — В экземпляре книги из библ-ки Е. Я. Хазина автором исправлено: «...[сознанием] знаками, а не словом»;

Сознание своей правоты нам дороже всего в поэзии... — Ср. раннюю редакцию статьи «О собеседнике» (Прилож., с. 259), а также допечатн. редакцию стихотв. «Рояль» (1931, БП, с. 289): «В нем росли и переливались Волны внутренней правоты...»;

Владимир Соловьев испытывал особый пророческий ужас перед седыми финскими валунами. — См., напр., стихотв. В. Соловьева «Колдун-камень» (1894), а также «В окрестностях Або» (1894) и «В стране морозных вьюг, среди седых туманов...» (1882);

«...иль был низвергнут мыслящей рукой...» — из первонач. редакции стихотв. Ф. И. Тютчева «Problème» (1833), с которым связано название первой книги стихов Мандельштама «Камень» (1913);

На этот вызов можно ответить ~ кладут его в основу своего здания. — Ср. стихотв. Мандельштама «Notre Dame» (1912), а также рец. С. Городецкого на первое издание книги стихов «Камень» («Гиперборей», 1913, № 6, с. 27);

Хорошая стрела готической колокольни... — Ср. стихотв. Мандельштама «Я

298

ненавижу свет...» (1912);

..в произведениях, возникших на романской почве около 1200 года. — Имеется в виду «Время Кретьена де Труа» (1160 — 1190-е гг.) — период наибольшего расцвета средневекового рыцарского романа. В это же время складывается и героический эпос «Песнь о Роланде»,

«...легче и вольнее подвижные оковы бытия». — Из восьмистишия С. Городецкого в кн. «Цветущий посох» СПб., 1914, с. 27 (сообщ. Р Д. Тименчиком). У Городецкого: «...вольней и веселее Носить подвижные оковы бытия».


Воспроизводится по изданию: О.Э. Мандельштам. Слово и культура. М.: Советский писатель, 1987.
© Электронная публикация — РВБ, 2010–2019. Версия 2.0 от 3 октября 2019 г.

Загрузка...
Loading...
Loading...
Loading...