Пупень

Текст-источник: Садовников. № 112 л. Про клады.

С. 395. Понаслыху — т. е. понаслышке, руководствуясь людской молвой.

Пупень — Вероятно, Ремизов подразумевает здесь камень, пуп земли. В тексте-источнике бабы вырыли кинжал и пистолет.

...идет по валу старичок... — В тексте-источнике бабы сами обращаются к начётчику-чернокнижнику, который «по черной книге прочитал» им, что нужно делать, а в конце сказки объяснил, что клад ушел в землю.

Нешто — см. прим. к С. 391.

С. 396. Козобан — Очевидно, ремизовский неологизм, соединение козла и кабана в одно существо. В тексте-источнике не упоминается.

Чекуша — то же, что чека, т. е. засов, затычка, гвоздь.

Прядать — здесь: моргать.

...от усердия, думали... — т. е. полагали, что от усердия в посте и молитве.


И.Ф. Данилова. Комментарии. Ремизов. Земные тайности. Пупень // Ремизов А.М. Собрание сочинений. М.: Русская книга, 2000—2003. Т. 2. С. 665.
© Электронная публикация — РВБ, 2017—2024. Версия 2.β (в работе)