[an error occurred while processing this directive]

СОЛОМОН И КИТОВРАС

Впервые опубликовано: Последние новости (Париж), 1931, № 3679, 19 апр. С. 3, под загл. «Соломон и Сфинкс», «1930».

Прижизненные издания: НРС, 1956, № 15541, 15 янв., под загл. «Соломон и Китоврас»; Круг счастия.

Рукописные источники и авторизованные тексты: 1) Черновые и беловые

768

автографы, планы, <1910—1930> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 38. 54 лл.; 2) Беловой автограф под загл. «Китоврас», «Соломон и Китоврас», «1922», — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 38. 38 л.; 3) Беловой автограф с иллюстрациями — лицевой кодекс под общ. загл. «Круг счастия. Книга о царе Соломоне», загл. «Соломон и Китоврас», на л. 24 дата: «3.IX. 1948», на л. 22 дата: «4.IX.1948» — ИРЛИ. Ф. 256. Оп. I. Ед. хр. 32. Л. 16—21; 3) Печ. тексты — а) газ. вырезка с авторской правкой, <1950-е> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 39; б) газ. вырезка с авторской правкой, <1950-е> — НР-Оплешник — Собр. Резниковых.

Тексты-источники: 1) Веселовский. Славянские сказания. 350 с.; 2) Повѣсть о Китоврасѣ / ПОРЛ III. С. 51—52.

Дата: 1930.

Хронологически истоки творческого интереса писателя к истории царя Соломона и демона Китовраса относятся к середине 1910—х гг. В 1912 г. Ремизов планировал вместе с А. А. Блоком написать драматическое произведение — «русалию», основой которой должна была быть древнерусская «Повесть о Китоврасе». Совместный замысел не был осуществлен. К 1910-м гг. относятся ремизовские планы «русалии» на эту тему, цель которых — попытки найти эстетический баланс между «эпическим» содержанием и «драматическим» сюжетом. Дальнейший этап — создание легенды, тяготеющей к новелле. Но это привело к исчезновению драматической (трагической) основы сюжета. Задача актуализировать эзотерическое толкование исходного сюжета в контексте событий революции 1917 г. привело Ремизова к созданию мистерии «Соломон и Китоврас». На этом этапе работы писатель прибавил к сюжету древнерусской переводной повести сюжет легенды о строительстве Соломонова Храма и судьбе Хирама. В пьесе представлены два царства (Соломона и обернувшегося им Китовраса). Царство Соломона — государство, основанное на «законе» и рациональной «мудрости». Царство «Соломона» (Китовраса) — эксперимент по созданию свободного «нового мира». В финале царство Китовраса сгорало в огне, как мир обреченной утопии. В 1930 г. писатель вновь вернулся к старому сюжету, осмыслив его сквозь призму своего опыта лет революции и эмиграции. Ремизов вновь изменил жанр, вернувшись к форме легенды. От мистерии в «Соломоне и Сфинксе» остались рудименты «хоров», мотивы пролетарских песен и присутствующие в образе Хирама = Адонирама автобиографические черты эмигранта Ремизова. Подробнее о текстологической истории см.: Алексей Ремизов и древнерусская культура С. 144—163. См. публикацию текста мистерии «Соломон и Китоврас»: Грачева А. М. О невоплощенном драматургическом замысле А. Ремизова и А. Блока («Соломон и Китоврас»). Приложение // Александр Блок. Исследования и материалы. СПб., 1998. С. 161—178.

С. 585. — — тогда наступило время спросить... — Здесь и далее близкий к тексту, включающий в себя прямые цитаты пересказ источника № 1).

Китоврас. — Ср. в тексте-источнике: «В рукописном алфавите XVIII века Китоврас истолкован словами: Кентавр или онокентавр; в рукописном подлиннике гр. Уварова <...>: „Онокентавр здѣсь Китоврасъ, иже отъ главы яко человѣкъ, а отъ ногъ аки осел“» (Веселовский. Славянские сказания. С. 137).

Строитель Хирам — Хирам-Авий (3 Цар. 7; 13, 40. 2 Пар. 2; 13, 14. 2 Пар. 4; 11, 16) — библейский персонаж, сын вдовы из колена Нефеалимова, присланный к царю Соломону царем Тирским для работ по строительству

769

Храма. Позднее стал одной из ключевых фигур масонской мифологии. В своей легенде Ремизов использовал символику основополагающей масонской легенды о строительстве Соломонова Храма и судьбе Хирама.

С. 585. Куропалат (греч.) — сановник. Пример последовательной «византизации» повести Ремизовым. Ср. в тексте-источнике: «И посла ж боярина» (ПОРЛ III. С. 51).

Синккелы (сиккелы — греч.) — в тексте-источнике: «отроки». В Византии обозначение должности советника и сотрудника патриарха.

С. 587. Яволочные сапоги — сапоги, изготовленные из кожи яловой (не стельной) коровы.

С. 588. Спафарий (греч.) — меченосец. В Византии высокое звание военачальника или политического деятеля при императорском дворе.

Эпитомоторы — возможно, словообразование на основе греческого слова «ε πτομη» (изложение, извлечение). По контексту — эпитомоторы — борзописцы (репортеры). См. письмо Б. Унбегауна Ремизову от 5 мая 1934 г.: «Что же касается эпитомотора, то ни один словарь не дает этого слова» (ЦРК АК).

...овеянный музыкой и мудростью, Китоврас. — Ср. в плане «русалии» «Китоврас»: «Мудрость Китоврасова — музыка. Все зачарованы музыкой» (ЦРК АК. Кор. 12. Папка 38). Музыка — символ «тайного знания» Китовраса.

«...все есть суета». — Цитата — рефрен из библейской книги «Экклесиаст» (См.: Екк. 1; 2 и др.).

С. 589. гора Мория — гора, расположенная на северо-востоке от Иерусалима На ней был построен Храм царя Соломона.

С. 590. ...все цари, и князья, и принцы ~ и обезьяньи... — Введение игровой тематики Обезвелволпала.

...положил ~ три прута ~ буквою: Т — Имеется в виду древнееврейская буква «тау». Согласно каббалистической символике эта буква — знак Микрокосма, она «символ человека, так как она определяет конец всего, что существует, точно так же как человек есть конец и совершенство всего создания» (Папюс. Каббала СПб., 1910. С. 133). Магическое использование этой буквы давало власть лишь над миром людей. Кабалистическая символика буквы «тау» — нововведение Ремизова, так как в тексте-источнике Китоврас выкладывает перед Соломоном букву из четырех прутов (см.: ПОРЛ III. С. 51).

...ты один знаешь, чем тесать камни Святая Святых, не повелено мне тесать железом... — Ср. описание строительства Храма в Библии: «Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни, ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его (3 Цар. 5; 7). Святая Святых (Святое Святых) — специальное помещение Храма для хранения Ковчега Завета.

«Есть камень ~ чудесный ноготь, зовут шамир...» — особый камень (в других легендах — червяк), обладающий способностью дробить самые твердые камни (о происхождении названия «шамир» см.: Веселовский. Славянские сказания. С. 212—213). Ср. также в исправленном Веселовским пересказе древнерусского текста-источника: «есть ноготь птичъ малъ во имя шамиръ» (Веселовский. Славянские сказания. С. 210).

С. 592. «Нюдисты» (от фр. «nu» — обнаженная натура) — голые.

...три соприкасающихся друг с другом квадрата, означают три мира — три тайны. ~ воздвигались леса окружая ~ Вход, Святилище и Святая Святых. — Семантика частей Соломонова Храма играла существенную роль в символических

770

аллегорических легендах масонов, и, в частности, центральной легенде об убийстве строителя Храма — Хирама. Помещение Святилища было соединено с помещением Святая Святых. Они были окружены двором, основной вход в который находился в его восточной стене. Именно у этого входа Хираму был нанесен третий, смертельный удар.

С. 592—593. В литейной мастерской строителя Хирама дымились трубы ~ Там плавили медь ~ для создания «литого моря»... — Точный ремизовский источник эпизода об отливке медной купели: Гекерторн Ч. У. Тайные общества всех веков и всех стран. В 2 ч. М., 1993. Ч. 1. С. 151—153. (Переиздание с изд.: СПб., 1876). В авторской мифологии Ремизова мифологема «революция» связана со стихией огня (См. его аллегорию: Ремизов А. Электрон. От слов Гераклита Эфесского. СПб., 1919. 32 с.).

С. 593. ...для двух величайших столпов ~ Иакин, знаменующий душу Рождения, и ~ Боаз, знаменует душу Смерти. — Иоакин (Иахин — стоящий прямо) и Боаз (легкий) — названия двух медных, обложенных золотом столпов, стоявших в Соломоновом Храме перед спуском на площадь двора. Семантика их названий взята Ремизовым из масонских толкований.

«Мировая роза» — мистический символ небесного Божественного совершенства, космического колеса. Ср. песни XXX—XXXIII «Божественной комедии» Данте, где герой после девятого неба попадает в Эмпирей — мир «райской розы».

...Хирам, «ковач всех орудий из меди и железа»... — Согласно масонской легенде Хирам — потомок Тубалкаина, первого изобретателя горна и разработчика металлов.

... странные люди, их вывез ~ из Тира строитель Хирам ~ горланили жуткие песни под ~ вспышки демонских огней. — Как гласит масонская легенда, предки строителей Храма произошли от Каина, имели демоническую природу и были связаны со стихией огня, в отличие от потомков Авеля, связанных со стихией земли. Потомок Каина и предок Хирама Мафусаил «изобрел священные буквы, книги Тау и символическое Т, по которому работники, происходившие от духов огня, узнавали друг друга» (Гекерторн Ч. У. Тайные общества всех времен и народов. Ч. 1. С. 150).

...Спинак ~ помер... — Исполнение пророчеств — развитие сюжета текста-источника № 2).

С. 594. ...велел на входе будущего Храма написать образ Китовраса. — Использование Ремизовым данных текста-источника Ср.: «известное изображение Китовраса на вратах Софийского собора» (Веселовский. Славянские сказания. С. 223).

Земля обетованная — земля Ханаанская, данная Богом Аврааму и потомкам его — народу Израильскому по обетованию (См.: Быт. 12; 1—3).

«Я, рожденный от непорочной земли, воздуха, огня и воды…» — Указание на природу Китовраса как стихийного духа или демона, происходящего от первичных, известных с древности, четырех элементов (стихий). Ср. указания в тексте-источнике на талмудическую легенду о борьбе Соломона с царем демонов Асмодеем (Китоврасом) (см.: Веселовский. Славянские сказания. С. 106).

С. 594—595. «...сними с меня железную цепь, дай мне перстень с твоей руки ~ я — царь Соломон!» воскликнул Китоврас ~ А там ~ закинутый на конец

771

обетованной земли ~ очнулся царь Соломон... — Изложение сюжета текста-источника (см.: Веселовский. Славянские сказания. С. 109—110).

С. 594. И все ответили одним голосом с единым чувством: «Безгранично, бесповоротно». / «И легко умрете за меня?» / «Готовы: беззаветно...» — Возможно, ремизовская аллюзия на красноармейскую песню времен Гражданской войны «Слушай, рабочий, война началася...»: «Смело мы в бой пойдем // За власть Советов // И, как один, умрем // В борьбе за это».

С. 595. Это будет последний // И самый решительный бой... — Точная цитата из «Интернационала» (переделанного А. Коцем стих. Э. Потье) — в 1918—1922 гг. — государственного гимна Российской Советской Федеративной Республики, в 1922—1944 гг. — гимна СССР, с 1944 г. — гимна Коммунистической партии Советского Союза.

Аз, Екклесиаст ~ в Иерусалиме. — Точная цитата из Библии (Екк. 1; 12).


Грачева А.М. Комментарии. А.М. Ремизов. Соломон и Китоврас // Ремизов А.М. Собрание сочинений. М.: Русская книга, 2000—2003. Т. 6. С. 768—772.
© Электронная публикация — РВБ, 2017—2024. Версия 2.β (в работе)