Написано в июле — начале августа 1815 г. в Каменце-Подольском (Бессарабия); послано Е.Ф.Муравьевой при письме от 11.VIII 1815 (см.: М. Т. I. С. 400 2-й паг.). Впервые: СОРСП.
СПб., 1816. Ч. V. С. 228; также: BE. 1816. Ч. LXXXVIII, № 15. С. 176—177 (подпись: Б—в). Перепечатано: О. Ч. II. С. 46. Стихотворение помещено в ТЖ в составе «каменецкого цикла» (см. примеч. 1 к стихотворению «Воспоминания. Отрывок»), где снабжено эпиграфом Spirto beato quale // Se' quando altrui fai tale? (Блаженный дух, каков // Ты есть, когда другого делаешь таким же?), взятым из канцоны Ф.Петрарки (Petrarca, 1300—1374) «Se 'l pensier che mi strugge...» (CXXV, стихи 77—78); см.: Пильщиков И.А. Из истории русско-итальянских литературных связей: (Батюшков, Петрарка, Данте) // Дантовские чтения. 1998. М., 2000. С. 12 примеч. 13. О Батюшкове и Петрарке см. примеч. 1 к статье «Петрарка». Элегия «Мой Гений» была переложена на музыку М.И.Глинкой.
О выражении память сердца см. примеч. 3 к статье «О лучших свойствах сердца».
В О после слова златые стоит запятая; исправляется по: ТЖ. Л. 4 об.
Автореминисценция из послания «Мои Пенаты» (стихи 87—88).
Словесные темы стихов 11—16 заимствованы из «Песни» В. А. Жуковского («Мой друг, хранитель-ангел мой...», 1808): Мой друг, хранитель-ангел мой <...> Во всех природы красотах // Твой образ милый я встречаю; Твой образ, забываясь сном, // С последней мыслию сливаю; Ах! мне ль разлуку
знать с тобой? // Ты всюду спутник мой незримый и т. д. Эти же мотивы использованы Батюшковым в строках 25—34 из стихотворения «Воспоминания. Отрывок»: Хранитель ангел мой, оставленный мне богом!.. и проч. [см.: Проскурин О.А. Батюшков и поэтическая школа Жуковского: (Опыт переосмысления проблемы) // Новые безделки: Сборник статей к 60-летию В.Э.Вацуро. М., 1995/1996. С. 100—102].
И.А. Пильщиков. Комментарии к «Опытам в Стихах и Прозе» К.Н. Батюшкова.