РВБ: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Версия 0.4 от 22 ноября 2015 г.

ВАРИАНТЫ

281
282

ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА

Стр. 7

1

Вместо «изображать ~ жизни»: а. выставлять на показ бедность нашей жизни и наше грустное несовершенство; б. изображать ~ нашей жизни и выставлять на показ наше грустное несовершенство

3

если такого свойства сочинитель и так уже заболел он сам своим несовершенством и так уже устроен1 талант его, чтобы изображать ему2 бедность нашей жизни

10

Вместо «Как бы ~ покрытыми»: На тысячу слишком верст неслись, извиваясь, горные возвышенья. Точно как бы исполинской вал какой-то бесконечной крепости возвышались они над равнинами то желтоватым отломом3 в виде стены, с промоинами и рытвинами, то зеленой кругловидной выпуклиной,4 покрытой

18

Вместо «темным ~ уцелевшими»: а. темным лесом, еще уцелевшим; б. темнея темным лесом, еще уцелевшим; в. густо темнея темным лесом, еще уцелевшим

19

Вместо «Река ~ отлучалась»: а. Река, верная своим высоким берегам, давала вместе с ними углы и колена по всему пространству, но иногда уходила от них; б. Река, верная своим берегам, эти возвышения были ее берега, давала вместе с ними колена. Иногда вдруг от них отлучалась

Стр. 8

1

Вместо «В одном месте ~ вечное солнце»: В одном месте крутой бок возвышений воздымался выше прочих и весь от низу до верху


1 Над строкой карандашом: и дан уже ему такого устройства

2 Вместо «изображать ему» над строкой вписано: выставлять ему на показ

3 Сверху приписано: а. высились они горным желтым песчано-глинистым отломом; б. крепости с наугольниками и бойницами. Высились они над песчано-глинистыми отломами; в. крепости с наугольниками и бойницами. Высились они над равнинами то известковато-глинистым отломом

4 то лазоревая зеленой выпуклиной

283

убирался в зелень1 столпившихся густо дерев. Тут было все вместе:2 и клен, и груша, и низкорослый ракитник, и чилига, и березка, и ель, и рябина, опутанная хмелем. Тут же вместе мелькали красные крышки господских строений, коньки и гребни сзади скрывшихся изб и верхняя надстройка господского дома, а над всей этой кучей дерев и крыш старинная церковь возносила своих пять играющих верхушек. На всех их были золотые прорезные кресты, золотыми прорезными цепями прикрепленные3 к куполам, так что издали сверкало как бы на воздухе ни к чему не прикрепленное4, висевшее золото. И вся эта куча дерев, крыш, вместе с церковью, опрокинувшись верхушками вниз, отдавалась в реке, где картинно-безобразные старые ивы, одни, стоя у берегов, другие совсем в воде,5 опустивши туда и ветви, и листья, точно как бы рассматривали это изображенье, которым не могли налюбоваться во всё продолженье своей многолетней жизни.6

Вид был очень недурен, но вид сверху вниз, с надстройки дома на равнины и отдаленья, был еще лучше.

Равнодушно не мог выстоять на балконе никакой гость и посетитель. У него захватывало в груди, и он мог только произнесть: «Господи, как здесь просторно!» Пространства открывались без конца. За лугами, усеянными рощами и водяными мельницами, зеленели и синели густые леса, как моря или туман, далеко разливавшийся. За лесами, сквозь мглистый воздух, желтели пески. За песками уже на отдаленном небосклоне лежали гребнем меловые горы, блиставшие ослепительной белизной даже и в ненастное время, как бы освещало их вечное солнце.

Стр. 8

36

Вместо «мелькали» начато: вид<нелись>

Стр. 9

11

Вместо «встречали ~ ветви»: встречали приветливо подъезжавшего гостя, распростирая развесистые ветви

16

После «блиставшую золотом» начато: звоном <?>

22

Вместо «Кто ж он ~ человек»: приписано карандашом: Что ж он такое, какого роду человек, каких качеств

34

После «он не был» начато: существо

Стр. 10

1

и как эта жизнь


1 в зеленые кудри

2 На полях карандашом: неровность положенья гористого оврага. Тут собрались вместе дуб, клен

3 Сверху приписано: прутьями <?>

4 издали как бы висело на воздухе сверкавшее

5 Далее было: казалось, как бы рассматривали

6 а. опустивши туда и ветви и листья, точно как бы рассматривали это изображенье, которым не могли налюбоваться, только [им] мешала им склизкая бодяга с плававшими ярко-зелеными и желтыми кувшинчиками; б. опустивши туда и ветви и листья, опутанные склизкой бодягой, плававшей по воде вместе с желтыми кувшинчиками, точно как рассматривали это чудное изображение.

284

Стр. 11

28

Вместо «потом образуются»: а. Начато карандашом: после; б. уже образуются потом

30

Вместо «Вместо ответа ~ рассказать»: Вот лучше вместо этого рассказать

31

После «и детства начато: и пусть читатель выводит

32

Вместо «Казалось ~ внутри человека»: Директором училища, в которое попал он, был человек,1 несмотря на всякие странности и причуды, далеко не глупой.2 Александр Петрович имел чутье слышать природу человека. Не было шалуна, который, сделавши шалость, не пришел к нему сам и не повинился во всем. Этого мало. Шалун уходил от него не повесивши нос, но подняв его с бодрым желаньем загладить тяжкий свой поступок. В самом упреке Александра Петровича было что<-то> ободряющее;3 честолюбие он называл силою, толкающею вперед способности человека, и потому особенно старался возбудить. О поведении у Александра Петровича не было и речи. Он обыкновенно говорил: я требую ума, а не чего-либо другого. Кто помышляет о том, чтобы быть умным, тому некогда шалить; шалость должна исчезнуть сама собою. Его упрекали в том, что он уже слишком много дал4 воли умникам, позволяя им насмехаться и даже оскорблять малоспособных. На это он отвечал: что ж делать, я пристрастен к умникам и хочу, чтоб все это видели.5 Многих резвостей он не удерживал, видя в них начало развития свойств душевных и говоря, что они ему нужны как сыпи врачу затем, чтобы узнать достоверно, что именно заключено внутри человека.

36

Вместо «Идол юношей, диво воспитателей»: Вот [чудный наставник] единственный

38

Вместо «Как знал он детей»: Как знал он натуру детей

Стр. 12

10

Вместо «Презренью товарищей»: а. (карандашом): Каким презреньем, какими неистощимыми <?> насмешками товарищей (далее карандашный текст не поддается прочтению); б. Каким насмешкам, какому презренью

11

Вместо «Обиднейшие прозвища ~ тронуть пальцем»: Всё, что не старалось быть умным и успевать в ученьи, называлось у него дурачьем и было предметом неистощимых насмешек и оскорблений. Умники не только6 трунили над ослами, но могли даже их бить, и те не смели поднять на них и пальца и должны были терпеть даже и тогда, когда были кругом правы.

28

Вместо «Его малейшее ~ образовать из человека»: а. Учителей у него было немного: большую часть наук читал он сам. И надо сказать


1 Далее начато: необыкнов<енный>

2 Далее начато: а. Сам, что знает; б. Вот в училище

3 ободряющее и неволившее честолюбие, которого

4 что он уже дал слишком много

5 Далее начато: Прежде

6 не только не

285

правду, что без всяких педантских терминов, огромных воззрений и взглядов, которыми любят пощеголять молодые профессора, он умел в немногих словах передать самую душу науки, так что и малолетнему было очевидно, на что именно ему нужна наука. Он утверждал, что всего нужнее человеку наука жизни, что, узнав ее, он узнает тогда сам,1 чем он должен заняться преимущественнее.2

Эту-то науку жизни сделал он предметом отдельного курса воспитания, в который поступали только одни самые отличные. Малоспособных выпускал он на службу из первого курса, утверждая, что их не нужно много мучить: довольно с них, если приучились быть терпеливыми, работящими исполнителями, не приобретя заносчивости и всяких видов вдаль. «Но с умниками, но с даровитыми мне нужно долго повозиться», обыкновенно говорил он. И становился в этом курсе совершенно другой Александр Петрович. И с первых же раз возвещал, что доселе он требовал от них простого ума, теперь потребует ума высшего, не того ума, который умеет подтрунить над дураком и посмеяться, но умеющего вынесть всякое оскорбление,3 спустить дураку, не раздражиться. Здесь-то стал он требовать того, что другие требуют от детей. Это-то называл он высшей степенью ума. Сохранить посреди каких бы то ни было огорчений4 высокой покой, в котором вечно должен пребывать человек, вот что называл он умом. В этом-то курсе Александр Петрович показал, что знает точно науку жизни. Из наук были избраны те, которые способны образовать из человека; б. Его малейшее ободренье уже бросало его в радостный трепет и толкало честолюбивое желание всех превзойти. Как завидовал он всем тем, которые находились в высшем и пользовались возможностью быть с ним неразлуч<но>. Этот высший курс завел Александр Петрович только для самых способностей превысших. Он находил, что малоспособных, так же как и детей, не следует томить долгим сиден<ием>. Он умел в немногих словах передать самую душу науки, так что и малолетнему было очевидно, на что именно она ему нужна. Множество всяких сведений и предметов он считал даже излишним и мешающим самобытному5 развитию ума. У него больше было отдано для занятья в саду [для] ручных ремесл, укрепляющих тело.6 [Бессмысленных глупейших гимнастических каверз <?>, которые завели


1 Далее начато: на что именно

2 чем он более и преимущественнее и должен заняться

3 Вместо «Но с умниками ~ оскорбление»: Но с умниками, но с одаренными талантами считал он необходимым заняться несравненно больше того, как занимаются в других заведениях. Он проходил двойной курс противу того, как бывает в других заведеньях. И в этом последнем курсе он уже являлся совершенно другим человеком. Он требовал тоже ума от своих воспитанников, но ума [уже] того высшего ума [которого неблагоразумно иногда требуют иные наставники от детей. Как умеет вынести обиду], с которым побеждает человек свои страсти После «оскорбление» начато: Здесь-то стал он требовать того, что другие требуют

4 огорчений и беспокойств

5 мешающим свободно<му>

6 Далее начато: Глуп<ых?>

286

французы, у него не было]. Он утверждал, что всего нужнее человеку наука жизни, и эту-то науку умел он сделать главным предметом ученья и, кажется, как бы он и не глядел, но как сокрытый маг из недоступной сокров<енной> сени он следил все шаги <?> и способности их и1 многие резвости не удерживал вовсе,2 признавая в них развиваю<щиеся> способности и силы и говоря, что они ему нужны и т. д.3 Отличнейших он не выпускал из своей школы вместе с другими, но оставлял их на другой курс и выдерживал с ними двойное учение. Тут-то уже он требовал от них всего того, что иногда неблагоразумно требуют иные воспитатели от детей. Малоспособных он не держал и т. д.

32

Вместо «Но способные»: Но все способные

35

требовал от воспитанника того высшего ума

Стр. 13

3

После «твердого мужа» начато: а. и гражданина своей; б. Науки читались только те, которые способны были образ<овать>

7

Вместо «умел он»: он умел

11

Вместо «ожидает юношу ~ не скрывал»: а. ожидает впереди человека на всех поприщах и ступенях занятий и должностей; б. ожидает впереди человека на всех поприщах государственной службы и частных занятий.

18

Вместо «Оттого ли ~ честолюбие»: Словом, чертил он пред ними вовсе не радужную будущность. Странное дело, оттого ли что честолюбие уже так сильно было в них возбуждено,

19

что уже в самых

20

Вместо «это словцо ~ но юноша»: а. Начато: Это чудное так; б. Начато: Это чудное словцо, так знакомое русск<ому>; в. Это чудное словцо, производящее такие чудеса над русским человеком. То ли, или другое ли, но юноша

23

«где больше препятствий» вписано.

24

Вместо «Немногие ~ были обкуренные»: Было что-то трезвое в их жизни. Александр Петрович делал с ними всякие опыты и пробы, наносил им сам чувствительные оскорбления, то посредством их же товарищей; но, проникнувши это, они становились еще осторожней. Из этого курса вышло немного. Но эти немногие были крепыши, были обкуренные

26

«В службе» вписано.

27

Вместо «многие ~ бросили всё»: многие гораздо их умнейшие, не вытерпев, бросили службу.


1 Далее начато: потому только

2 Далее начато: Затем, чтобы видеть

3 «и т. д.» означает, что продолжением этого исправленного текста является дальнейший текст первоначальной редакции (см. выше стр. 137, строка 15)

287

28

Вместо «или же ~ очутились»: или же, неведая ничего, очутились

30

Вместо «Но они ~ дурных людей»: Но воспитанные Александром Петровичем не только не пошатнулись, но1 умудренные познаньем человека и души возымели высокое нравственное влияние даже на взяточников и дурных людей.

33

Вместо «Пылкое сердце ~ казалось, как бы»: а. Но этого ученья не удалось попробовать бедному Андрею Ивановичу. Только что он был удостоен перевода в этот высший курс, как один из самых лучших, — вдруг несчастие. Необыкновенный наставник, которого одно одобрительное слово уже бросало его в сладкой трепет, скоропостижно заболел и умер.2 б. Начато: Только что было пробуждено честолюбие в молодом Тентетникове, только что он был переведен в этот высший курс, всех выпередивши своих сверстников, он и сам тому не верил; в. Начато: Как поразил этот чудный наставник еще в отрочестве Андрея Ивановича. Но только что всех выпередивши сверстников перешел в этот второй курс шестнадцатилетний Тентетников и сам тому не верил, честолюб<ивое>

34

После «отделение» начато: доступное для немногих избранных. Но вдруг необыкновен<ный>

Стр. 14

4

Вместо «Налег он ~ словом, всё пошло»: человек добрый и старательный, но совершенно другого взгляда на вещи. В свободной развязности детей первого курса почудилось ему что-то необузданное. Начал он заводить между ними какие-то внешние3 порядки, требовал, чтобы молодой народ пребывал в какой-то безмолвной тишине, чтобы ни в каком случае иначе все не ходили, как попарно; начал даже сам аршином размерять расстоянье от пары до пары. За столом, для лучшего вида, рассадил всех по росту, а не по уму, так что ослам доставались лучшие куски, умным — оглодки. Всё это произвело ропот, особенно, когда новый начальник, точно как наперекор своему предместнику, объявил, что для него ум и хорошие успехи в науках ничего не значат, что он смотрит только на поведенье, что если человек и плохо учится, но хорошо ведет себя, он предпочтет его умнику. Но именно того-то и не получил Федор Иванович, чего добивался. Завелись шалости потаенные, которые как известно хуже открытых. Всё было в струнку днем, а по ночам кутежи. В образе преподаванья наук он всё4 переворотил вверх дном. С самыми благими намерениями, завел он всякие нововведения, и всё невпопад. Выписал новых преподавателей, с новыми взглядами и новыми точками воззрений. Читали они учено, забросали слушателей множеством новых терминов и слов.


1 Далее начато: возымели

2 Над строкой начато: как приуныл, как ему талантом

3 Вместо «Начал ~ внешние»: Стал он требовать от них того, что можно требовать только от взрослых. Налег больше всего на какие-то внешние

4 В [большом] высшем курсе он тоже все

288

Видна была и логическая связь1 и следованье за новыми открытиями, но увы, не было только жизни в самой науке. Мертвечиной стало всё это казаться в глазах уже начинавших понимать слушателей. Всё пошло

19

После «навыворот» было: Но хуже всего было то, что потерялось

22

Вместо «Разврат ~ возбуждено»: а. Начато: Открылись даже такие дела, что; б. Завелись такие дела, что нужно было многих выключить и выгнать. Андрей Иванович был нрава тихого. Его не занимали ни ночные оргии товарищей, которые, несмотря на строжайший присмотр, завели на стороне любовницу, одну на восемь человек, — его не увлекали также другие шалости, доходившие2 до кощунства и насмешек над самою религиею из-за того только, что директор требовал частого хожденья в церковь и попался плохой священник. Но он повесил нос. Честолюбье было возбуждено в нем сильно

35

Вместо «Каких предметов ~ и всеобщую»: а. Он слушал и химию, и философию прав и профессорские углубления во все тонкости политических наук и всеобщую; б. Он слушал все <1 нрзб.> науки: Медицину и т. д. как в тексте.

Стр. 15

4

«и бог знает чего он не слушал» вписано.

6

Вместо «он ~ не так»: он чувствовал только, что всё не так

8

и ему бывало так грустно

10

Вместо «Но молодость ~ будущее»: Но у молодости есть будущее

11

сердце у него билось

14

Вместо «И, не взглянувши ~ по обычаю»: И по обычаю

23

Вместо «в хорошем почерке ~ чистописанья»: а. в хорошем почерке, а не в чем-либо другом. Что без этого не попадешь ни в министры ни в государственные люди; б. Приписано карандашом: Может быть в ином и справед<ливо>, всё так, но этого не любит слушать пылкая <2 нрзб.>. Вот он вырвался сразу на поприще. Вот он столоначальник <?> решит и строит дела, 20-летний [юноша] бойко сочиняет3 уже проект всеобщего благоденствия. Засел подписывать <2 нрзб.> Пылкий студент хочет принести благо, пользу государству

29

Вместо «трактовавшие ~ легионы»: и увидел он целые легионы

33

Вместо «несколько мелкого»: довольно <мелкого>

35

Вместо «странное чувство ~ за проступок»: странное чувство его проникнуло. Не только не показалось это ему похожим на существенные подвиги, ему на время показалось, как бы за проступок.


1 Вместо «Видна ~ связь»: Была и ученость

2 Вместо «Его не занимали ~ доходившие». Он не участвовал в ночных оргиях товарищей, которые ~ человек, ни также в других шалостях, доходивших

3 бойко чертит

289

36

Над текстом «Сидевшие ~ на учеников» начато исправление: В сообществе так похожем на учеников

36

На полях у текста «С большим трудом ~ из верхнего класса в нижний» приписано карандашом: Слава богу ослеплен не до того. Случай привел увидеть, в каком виде исполняется на деле то, что красно на словах, и дыбом поднялся у него на голове <волос>. С ужасом увидел, сколько может наделать вреда [всякой] даже и стремящийся приносить пользу. Как безумны столоначальники, думающие, что они могут заглазно управлять и заочно решать. Оно охладило вдруг честолюбивое стремление. И посадили его самого, и стал он, по примеру других столоначальников, решать на бумаге дела людей,1 [за] живущих за три тысячи мест, чуть не предписывать законы <1 нрзб.>. Чувство самолюбивой гордости в нем сильно зашевелилось. Но честолюбие продолжало2 Вот он перешагнул первую трудн<ость>. Вот он и не служит и круглый уж день3 читает или днями [?]4

Стр. 16

3

После «начальника» приписано: Чувство странное его обняло. Ему показалось, как бы сидел между детьми и школьниками, как бы в наказание из высшего класса перевели его в низший

3

Вместо «Так это всё ~ жалко по школе»: а. Всё это показалось ему так детским, а прежние занятья ученьем так значительными и высшими, приготовленья к службе так значительнее самой службы, что ему вдруг захотелось съизнова в школу; б. Начато: Жизнь в школе так ему показалась значительнее в сравнении с жизнь<ю>; в. Ему так стало жалко по школе, так занятия тамо<шние?> прежние значительнее нынешних, приготовление к службе значительнее самой службы

7

После «он не заплакал» начато: Но скрепясь, собравшись с силами на <1 нрзб.>

10

После «вначале мелким» над строкой начато карандашом: Но несмотря на то, помня твердость

17

пудря бобровые воротники

17

Вместо «усы»: виски, усы

Стр. 17

8

Вместо «в какой-то приторный сахар» исправлено карандашом: в совершенный сахар

34

На полях у текста «Если я ~ начальника отделения Леницына» запись карандашом: Дичь!

Стр. 18

11

Но убедительные слова эти на


1 решать дела людей на бумаге

2 Не дописано.

3 и круглый день уж

4 Текст не закончен.

290

19

Вместо «Новое чувство ~ впечатленья»: а. Как забилось в нем сердце, когда почувствовал, что скоро скоро покажется отцовская деревня; б. Начато: Как забилось в нем сердце перед тем, когда должна была; в. Начато: По мере; г. Начато: И вот неизвестно от чего стало

22

После «И вот» начато: вдруг

Стр. 19

3

После «господских строений» над строкой карандашом: Большой дом с далее надпись стерта и не поддается прочтению.

8

После «обладателем земного рая» было: благодетельным принцем

8

закабалил себя жалким кропателем мертвых бумаг

10

Вместо «между подвластными»: между людьми вокруг себя, передать это место невеже управителю

22

Вместо «Кички ~ зипуны»: Сороки, кички, повязки, повойники, зипуны

30

Вместо «И стал ~ распоряжаться» начато: И стал он распоряжаться. Выгнав дурака управителя

34

Вместо «так что ~ почесываться»: «Да он, вишь ты, востроногой», стали говорить мужики и даже обленившиеся почесывать в затылках

36

Мужик сметлив: он понял

Стр. 21

4

После «и там воспитывался» запись карандашом на полях: И почувствовал, что это разнообразие работ мужика, который сам своим трудом может и накормить, и одеть, и обстроить, земледелец, ткач и сукновал, и молотит, — одним уже разнообразием этих работ, что был умнее

8

Вместо «И видел ~ рвение помещика [охладело]»: Он видел только, что всего нужней тут было познанье человека, а не знанье тонкостей юридических. Всё это значительно охладило его рвенье

15

Вместо «вблизи ль ладилось ~ извив реки»: Была ли вблизи работа — он был вдали от нее, вдали ль она была — его глаза отыскивали <предметы поближе> или смотрели в сторону на какой-нибудь извив [реки]

20

Вместо «Они смотрели любопытно»: Он следил пристально

25

Вместо «Или же, зажмурив вовсе глаза»: Или же, бросив обоих мартынов вместе с извивом реки

32

После «барашек» начато: И оттуда и отсюда и от

36

Вместо «как еще прекрасен ~ вдали»: как упоительно твое лето в отдаленной деревушке, вдали

Стр. 22

4

студент, почерпавший мудрости

9

с ними раззнакомиться совсем

291

Стр. 23

8

Вместо «кто бы был в силах ~ слово: вперед»: кто бы мог крикнуть душе пробуждающим криком это бодрящее слово: вперед

16

устремить нас <от> позорной жизни

Стр. 24

6

не оправдывала себя и гнев этот

8

Вместо «При первой просьбе ~ рассуждения и расчеты» карандашом на полях: При первой просьбе о подаянии кого бы то ни было она бросала всё, что имела, еще прежде, чем успевал опомниться, не думая о том, что бросать неприлично <?> весь кошелек, в котором было

31

После «случилось с нею и с Тентетниковым» начато карандашом: Ему казалось, что он

Стр. 25

32

После «домашние куры» начато: Бессмысленно

Стр. 29

13

Вместо «Сабля ~ в спальне» начато исправление: Сабля, повиснувши тоже в спальне

Стр. 30

5

Вместо «так по ней барабанил»: барабанил по табакерке

20

жизнь заиграла вдруг повсюду

20

Вместо «Уже голубели пролески»: Посреди вдруг зазеленевших полей уже голубели пролески

23

Рои мошек и насекомых

24

Вместо «а за ними ~ отовсюду»: а. а для него утки в тростники собрались; б. а для него в тростники собралась отовсюду налетевшая дичь: кулики всех сортов

26

Вместо «Вдруг населилась ~ луга»: Населилась вдруг земля, леса зазвучали миллионами поющих птиц

34

После «островами на них» начато: а. рас<стилались?>; б. еще белели

34

После «безлистные леса» начато: а. усаженные воронами сквозили; б. усаженные черными воронами и их гнездами

37

После «помрачавших небо» начато карандашом: и наконец в глубины самых

Стр. 31

3

Вместо «Ходил ~ весенние работы»: Всюду ходил Чичиков. И с ружьем наблюдать за куликами и просто без ружья ходил он наблюдать первые весенние работы

8

Перетолковал он

Стр. 37

4

После «виды на отдаленья» начато карандашом: а. Сквозь липы уже начали сквозить издали; б. Аллея давала далее текст не поддается прочтению.

292

6

Вместо «Тут аллея ~ направо»: Посереди деревни аллея лип повернула направо

8

После «огороженных снизу» начато: уст<ланных?>

9

глядел кудряво резной богатой фронтон

21

Вместо «Генерал Бетрищев ~ кучу недостатков»: Генерал Бетрищев, как и многие из нас, при куче достоинств имел кучу недостатков

Стр. 38

3

Вместо «Ходил ~ весенние работы»: Всюду ходил Чичиков.

5

Вместо «в примесь к этому»: в примесь всякие <1 нрзб.> капризы

7

После «без дела» начато: и нет решительно ничего

35

После «готовился» начато: приподняться он

Стр. 40

23

Вместо «сказал ~ ободрился»: сказал Чичиков, оправившись и совершенно обрадовавшись

32

не поразила Чичикова внезапностью

33

На полях у текста «представшая ~ комнату» начато: а. Чичиков схватился <?>; б. Видно было, что взошла с тем, чтобы что-то сказать, но увидя незнакомого человека

Стр. 41

2

Вместо «Прямая ~ стрелка»: Тонкая как стрелка

11

Вместо «все барышни ~ казались бы»: барышни одетые по моде все бы показались

Стр. 42

13

Вместо «Все требуют ~ Генерал рассмеялся»: А вот этакие-то и требуют к себе любви, сказал он с приятной улыбкой Улиньке и, подмешав к улыбке несколько плутоватости, сказал генералу1

16

Вместо «Именно ~ погладь его»: Именно просунет рыло, на погладь, сказал генерал, возьми погладь его

17

Вместо «весь до жил»: а. Начато: Весь; б. Иной скотина весь до жил

26

Вместо «каналья ~ просит»: каналья, наград<ите?> ха, ха, ха.

27

Вместо «Нельзя, говорит»: Нельзя, ведь я трудился

Стр. 43

4

Вместо «Я ведь еще ~ накормит»: Я не совсем разорившийся человек

6

Вместо «Бросив ~ книгу»: а. С легким наклоном головы на бок и держа обе руки на отлет, как бы хотел <3 нрзб.> Чичиков безмолвно наклонил голову; б. Бросив ловко обе руки на отлет, нагнулся всей


1 Далее следовал анекдот «полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит», затем весь зачеркнутый. См. выше стр. 165 и сл.

293

полнотой своего корпуса; в. Бросив ловко обе руки на отлет, Чичиков признательно и почтительно опустил глаза книзу

8

Вместо «остались видны»: видны были

9

Вместо «Когда же ~ кверху»: Когда же потом приподнял он голову кверху, отскочивши несколько назад с легкостью резинного мячика

30

Вместо «Чичиков осмотрелся ~ старичишка дядя»: Есть у меня дядя, дряхлый старик, сказал Чичиков, оглянувшись1

Стр. 44

1

Вместо «Да что же ~ спросил генерал»: Да что ж он совсем дурак, что ли?

27

Вместо «Дядя-то ~ получит. Ха, ха!»: а. Обмани его, дурака, обмани, так его, и угораздил же тебя чорт выкинуть такую штуку, подсунуть ему мертвых. Ха, ха, ха! Дядя-то, дядя в каких дураках старик! хохотал громко генерал и снова смех; б. Как в тексте. Далее было: Положенье Чичикова было конфузное. «Опять пошел», думал про себя <Чичиков>

31

в ум этакое требование

Стр. 45

10

Вместо «Но крепок, однако ж»: Но крепкой однако ж старик?

18

Вместо «Так ~ мне»: Так уж будьте <добры>, ваше превосходительство, я буду надеяться на вас

Стр. 46

3

После «полей и пространств» начато карандашом: <2 нрзб.> да одни леса. Один только небесный свод

5

дорога к Кошкареву

16

Между строк абзаца «А ты, окроме ~ лакейской физиогномией» намечено карандашом: А ты хорош, а еще думает, что красавец! Хорош красавец! Хорош красавец! Здесь Чичиков, погладив свой подбородок, подумал: «Какая разница между <2 нрзб.> дворянином и грубой лакейской физиогномией».

23

Вместо «продолжал ~ и наконец» начато: продолжал бережно [и лег<ко>] спускаться незаметным косогором экипаж и наконец

Стр. 47

1

Вместо «понесся»: тихо понесся

1

Вместо «с легким ~ покачкой»: то с легким громом по мостам, то с небольшой покачкой

3

И хоть бы один толчок


1 «сказал Чичиков оглянувшись» приписано карандашом на полях.

294

4

Вместо «Вдали мелькали пески»: Вдали мелькали пески и выступали картинно одна из-за другой осиновые рощи

12

Вместо «трава — синяя ирь»: Между деревами синяя ирь

13

Вместо «Но вдруг ~ перед ними озеро»: Но вдруг проблески. Там и там позади ветвей и пней сверкнули точно сияющие зеркала. Блески <2 нрзб.> больше и заредели дерева и прекратились. И вдруг перед ними озеро.

16

Вместо «На супротивном ~ деревня»: вокруг ряд ив и за ними избы. На полях карандашом: Вот где живет полковник Кошкарев [подумал] <Чичиков> [Славное местоположение] Хорошо поместился

19

Вместо «невод ~ рыбою»: невод, в который на беду вместе с рыбою

32

Вместо «тащили его еще»: его тащили

Стр. 48

8

После «коляску» начато: вместе

14

Вместо «благодарите же ~ осетра из лоханки»: благодарите же бога.

«А что?» спросил Чичиков, любопытно держа над головой картуз.

«А вот что! Брось, Фома Меньшой, сеть да приподыми осетра1 из лоханки

18

Двое из рыбаков

29

После «крыши» начато: де<ревянных>

Стр. 49

5

Вместо «барин был старого покроя»: потому что барин был старого покроя

18

Нет не надейтесь. Ошиблись. Слава богу, вы приехали не к нему

25

там вам будет по чапорухе

33

Вместо «Из покоев ~ навстречу» набросок карандашом: На встречу им вышли

Стр. 50

1

Вместо «Николаша ~ Чичикову»: Николаша был говорлив и притом критик. Он рассказал ему

7

«А что, в каком состояньи», спросил он вслух: «именье вашего батюшки?»

13

Вместо «поспешили»: вы поспешили

15

Вместо «Нет, ничего ~ отставать»: а. Набросок карандашом: Как напрасно, когда все закладывают; б. Нет ничего. Говорят выгодно. Зачем же отставать

17

Вместо «Вот сыновья ~ столичного» набросок карандашом: а. Вот сыновья тянут тоже в Москву; б. Вот сыновья в Москву тоже тянут, хотят там получить просвещенья


1 приподыми нали<ма>

295

20

Вместо «Поглядишь ~ мужикам хорошо»: Как погляжу и мужикам не дур<но>

21

и им было бы недурно

21

Вместо «А как просветятся ~ к чорту»: А как просветятся там всякими затеями у ресторанов да в театрах и сами останутся без хлеба и мужиков пустят по миру

Стр. 51

26

Вместо «который ~ красотой» начато: всё собралось в нем вместе: необыкновенно правильные черты лица

28

Вместо «неистраченной юности» начато: неистраченной мол<одости>

29

Вместо «Ни страсти»: Казалось ни страсти

33

Вместо «Оно оставалось ~ его оживлявшую» набросок карандашом: Было в словах что-то сонное, несмотря на ироническую усмешку, временами оживлявшую

Стр. 52

1

Вместо «Поверьте ~ тревогу» набросок карандашом: Поверьте, что я этого хотел бы хоть для разнообразия какую-нибудь тревогу

2

Ну хоть бы кто рассердил меня сильно. Но нет

8

Вместо «болезни» намечено карандашом: болезни какие-нибудь

25

Вместо «Названья эти ~ для поощрения» набросок карандашом: За что им были эти названья, не могли сказать ни они, ни он

26

Вместо «Барин был ~ в желудке» а. Набросок карандашом: Барин далее не поддается прочтению. Он был добряк и вовсе не способен <браниться>. Но любое прянное <слово> как-то уже в чести на Руси. Любо1 и дать его, любо и получить, точно перец или рюмка водки, без которой не сваривает в желудке; б. Начато: Барин был добряк и вовсе не охотник браниться; в. Барин ~ добряк. Но уж русской человек как-то без прянного слова не может.2 Оно ему нужно как рюмка водки для сварения желудка

Стр. 53

15

Вместо «Ну, как ~ в три месяца всё»: а. Намечено карандашом между строк: Невольно подумал Чичиков: «Ну, как эдакому человеку ехать в Петербург или в Москву — далее не поддается прочтению; б. Ну, как ~ не знал того, что теперь завелись такие на Руси <1 нрзб.> и художники, что без хлебосольства в три месяца могут всё <спустить>

Стр. 55

1

Вместо «Что было делать с Петухом?» начато карандашом: Что было делать


1 Приятно

2 не об<ойдется>

296

9

После «роща за рощей» начато: острова, купая<сь>

9

Вместо «тешила взоры ~ дерев» начато: разнообразным размещением дерев тешила

13

Вместо «починал ~ песни»: починал чистым звонким голосом начинальные запевы песни один

16

Вместо «и разливалась ~ как Русь»: и разливалась она беспредельная как государство наше, и терялись сами певцы в ее беспредельности, не знали сами уж где они выпевают <?>, так что невольно становилось льготно на душе

18

После «что он русской» начато на полях карандашом: Как можно иметь в другом месте, как не в деревне

19

Вместо «Один только ~ песне» начато карандашом над строкой: «Что хорошего в этой песне», говорил Платонов

28

После «гомон людской» начато: блеяние

30

На полях у текста «Чудные картины ~ и Чичонки»: имеется набросок карандашом, но прочтению поддаются лишь отдельные слова.

Стр. 56

1

Вместо «Когда вошел ~ Барабан» над строкой намечено карандашом: Пощупал Чичиков <животик свой> это был точной <барабан>

10

Вместо «с присасываньем ~ к себе дух»: с присасываньем и причвокиваньем

29

После «и раздавалось» над строкой карандашом: <1 нрзб.> всё поддай, да в обкладку к осетру

Стр. 57

5

Вместо «Что, вам ~ заехать» карандашом начато: Скажите, вам ничего

8

Вместо «Если вы охотник ~ двести тысяч»: От этого вы не будете в накладе, потому что зять мой весьма замечательный человек.

«По какой части?»

«Это первый у нас хозяин. Он, судырь мой, получает 200 тысяч годового доходу с такого именья, которое лет 8 назад и двадцати не давало».

36

Вместо «Это землевед ~ почву знает»: а. Почву он так знает; б. А почву он так знает

38

Вместо «какие дерева»: а. Как в тексте; б. какие [у него] дерева

Стр. 58

1

Вместо «Лес у него ~ для леса»; а. Начато: Лес у него затем; б. Как в тексте; в. Начато: Уже если л<ес>

6

не умею вам рассказать

6

На полях у текста «не умею ~ колдуном»: Много, много у него всяк<их штук>, а всё однако же скучно...

297

11

Перед «Наконец показалась деревня» начато: С нетерпеньем ожидая ув <идеть>

11

Вместо «высыпалась ~ изб»: множество изб рассыпались

23

Вместо «и в довершение ~ всю окольность»: на высокой <?> крыше дома возвышался большой высокой фонарь, не для красы или для видов, но для наблюдения за работающими в отдаленных полях <?>

25

Вместо «У крыльца ~ Петрушку» начато: а. Расторопные, ловкие слуги; б. Расторопные ловкие совсем не похожие на пьяницу слуги

27

Вместо «казацкие ~ сукна»: а. казацкие чекмени синего домашнего сукна, схваченные голубыми поясами на перехвате в талии; б. Начато: Несмотря на то, что это были На полях начато: а. (карандашом) видно было, что <1 нрзб.>; в. Уже по самой развязности телодвижений можно

38

который имел 200 тысяч

Стр. 59

6

Между строк и на полях у текста «Словом, всё показывало ~ не стыдно ли тебе, сестра» вписан карандашом набросок, не поддающийся полностью прочтению; поверх его написан окончательный текст этого отрывка.

7

Вместо «не в четырех стенах комнаты»: не в кабинете и стенах

8

Вместо «и самые мысли ~ претворялись в дело»: Что даже и мысли его не обдумывались заранее в покойных креслах у огня перед камином, но приходили к нему на ум там же в минуту самого дела, там же и приходили, там и приводились в исп<олнение>

15

Вместо «Что это у тебя»: Что это у тебя, право

25

Вместо «Ну, уж извини ~ не сделаю»: Мне некогда, брат, ведь у меня завелась теперь дочь. Ведь учить ее [гораздо важнее для матери, чем играть на фортепьяно] На моих руках всё женское хозяйство, я не могу бренчать на фортепьяно далее текст не поддается прочтению.

Стр. 60

9

Вместо «так те ~ драть»: а. так станет задирать в животе; б. в животе так станет задирать

11

Вместо «Много ~ мужиков»: Перед богом, Константин Федорович. И всё стали заводить

13

Вместо «Человек ~ не удержишься» начато: Человек пред богом

17

После «и корову, и лошадь» было: и всё это так

19

После «как вол» начато: хочу

Стр. 61

12

Вместо «Он сам ~ предки» начато: Он сам не знал какого Над строкой карандашом наброски: а. Костанжогло сам не знал, какого происхо<ждения>, это и черты лица его показыва<ли>; б. Он был несовершенно русской

298

14

Вместо «Он даже ~ он русской»: Он думал, что он русской

18

Вместо «Вот решился ~ хандру»: Я, чтобы вылечиться от хандры, придумал, Константин, проездиться по разным губерниям, сказал Платонов: и вот Павел Иванович предложил ехать с ним

Стр. 62

1

После «оросите жажду мою» начато: познать

6

Вместо «извлекать доходы верные»: извлекать не мечтательные, но существенные доходы

14

Вместо «обратясь к брату»: обратясь к Платону

21

Вместо «Это так ~ генерал Бетрищев»: Да, сказывают. Но по порученности1 хотел бы посетить его, так как генерал Бетрищев

28

Вместо «Превосходная мысль» начато: Предложение это было совершенно

Стр. 63

6

После «искусство и художество» было: Сколько усилий ему стоило, чтобы хотя часть из них одеть <в немецкие штаны>

21

Вместо «Посмотревши ~ подумал»: Чичиков слушал, слушал, глядя ему пристально в глаза, и наконец сказал:

29

Вместо «в контору ~ донесений»: в контору подачи просьб

31

Вместо «оттоле ~ с секретарем»: а. там сделают всякие справки и управляющий снесясь с конто<рою>; б. оттоле ~ к управляющему. Управляющий совокупно с канцелярией

Стр. 64

6

и сам можно сказать Наполеон

7

Вместо «который вас проводит» начато: с которым вы сами

10

После «Позвать ко мне комиссионера» начато: Что было делать с полковником. Ради курьезу, как говорят до сих пор иные люди, Чичиков решился2 пойти с комиссионером смотреть все эти комиссии и комитеты

14

Вместо «Контора подачи рапортов»: Контора подачи просьб

20

Вместо «пьяного»: пьяного чиновника

26

Вместо «Далее Чичиков ~ пришедши»: Чичиков пришедши

37

Вместо «контора ~ донесений»: контора подачи просьб

Стр. 65

3

Вместо «Я докажу ~ стоит всех»: а. Дело ваше я поручу теперь такому человеку, который один стоит всех; б. Над строкой карандашом начато: Я вам потому <?> всё далее не поддается прочтению.

7

Вместо «покорнейше <прошу>»: милости <прошу>

8

Вместо «Тут книги»: Тут всё, что нужно для души. Книги


1 Далее было начато: должен

2 Далее начато: сделать

299

15

Вместо «журналы ~ не читает»: журналы по всем частям, с обязанностью непременной подписки

29

Вместо «а иногда ~ пряностями»: говорят, что в последнее время стали они нравиться даже и некоторым старичишкам, подзадаривающим себя балетами и прочими пряностями

31

После «Окончивши» над строкой начато: одну

Стр. 66

4

После «поручения» над строкой карандашом начато: Ну, тут

5

После «советника» над строкой карандашом начато: без

9

После «уже показывает» начато: а. небольшое углубленье; б. не сильное углубленье

10

Вместо «изученье ~ эмпирическое» начато: изученье эмпирических наук

12

После «Кошкарев» начато: а. Но с; б. Тут он

25

Вместо «Да ведь ~ производства» над строкой набросок карандашом: «А я хотел, чтоб всё это прошло сквозь форму бумажного производства. Во всем нужен порядок», сказал Кошкарев.

Стр. 67

6

Здесь и далее фамилия Костанжогло заключена в скобки < > в тех случаях, когда в рукописи осталась неисправленной от первой редакции фамилия Скундронжогло.

15

Вместо «Вон каковы ~ хороший помещик»: а. Каковы помещики теперь наступили, побывшие в чужих краях. Завели в поместьях мануфактуры, и школы, и комиссию и чорт их знает что. Поправились было после французов и т. д. как в тексте; б. На полях к этому тексту набросок карандашом: Все именья расстроили, всё вверх <дном>. После французов <прошло> целые шесть лет, именье до 20 году. В <1 нрзб.> ездит в чужие краи. Всё давал <1 нрзб.> [Развелись фраки] В ломбард. И вот вышло, что теперь помещик <?> Петух какой-нибудь <3 нрзб.>

36

После «сорок тысяч и взял» над строкой начато карандашом: и после

Стр. 68

1

Вместо «Да и то потому ~ выбросков» начато: а. Этаких фабрик у меня, брат, наберется много. Да и то потому только; б. Этаких фабрик у меня, брат, наберется много. Да я ими занялся только потому, что набрело много работников, которые умерли бы с голоду: голодный год

1

После «что» начато: голодный

11

На полях у текста «Да помилуйте ~ из-за границы» набросок карандашом: Да помилуйте. Если бы только попросту брали дело, как есть, а то ведь всякой — механик. Всякой ларчик хочет с инструментом <открыть?> не просто. Дураки! И всякой как нарочно тот,

300

кто побывал за границей1 глупее <4 нрзб.> Всё, что ни введут, всё глупо, всё перевороты. Вот бого<угодное> заведение, всё хорошая вещь<?>

23

После «просвещенья» начато: а. (карандашом) <одна строка не поддается прочтению> вообразите: дурак сидит на дураке. Конечно, в грамоте ничего нет дурного, скорей хорошее; б. И [так] как стали все глупы, так вы себе не можете представить — дурак на дураке сидит и дураком погоняет

28

Вместо «бестолковейших ~ с колоннами»: а. богоугодных заведений; б. бестолковейших человеколюбивых заведений

35

Вместо «Думают ~ щелкоперы» начато: а. Ведь как теперь весь свет огл<упел>; б. Ведь как теперь в это время весь свет поглупел, так вы не можете себе представить. Что пишут теперь. И чорт их знает, откуда мнений стали набирать

38

Вместо «Пустит ~ молокосос»: Пустит щелкопер какой-нибудь

Стр. 69

2

На полях у текста «Вот что стали ~ свыше состоянья» наброски карандашом: а. Дураки эти старые сидят и как шестьдесят лет уже <1 нрзб.>; б. И чорт их знает, откуда они набрались далее не поддается прочтению если что ни каркнет, то скажет глупо; в. Чорт их знает, откуда и как мнений набрались. Да ведь право же <?> дураки

16

Вместо «Тут нечего мудрить» набросок карандашом: Что тут мудренного, ничего

18

На полях у текста «Не говорю ~ высшие потребности» набросок карандашом: ведь заведут, наделают всего этого сверх меры, да потом и давай упот<реблять>

23

Вместо «употребляют ~ народ»: употребляют все гнусные меры, как бы заставить покупать

Стр. 70

4

После «Слушая вас» начато: сказал

21

Вместо «Слуги ~ когда он <ест>» на полях намечен текст, из которого поддается прочтению только часть: Поставивши все блюда на стол, все лакеи оставили их одних: Костанжогло не любил, чтобы люди зевали

Стр. 71

9

Вместо «поощрял ~ которые»: а. Как в тексте; б. поощрял промышленников, то-есть мошенников, которые <1 нрзб.>

13

Вместо «И всё это ~ да пьянством»: Видал я всех этих и человеколюбцев и <1 нрзб.>. Рвенья такие благородные ко всему, а потом таки съедут тоже <?> на взяточник<ов> и станут просто праздно


1 кто побывал в Париже

301

Стр. 72

25

На полях у текста «Весь [год] ~ вначале» набросок карандашом: Весь год уж обсматривается вперед и рассчитывается далее не поддается прочтению.

36

После «складываться в клади» начато: да чинки на зиму все<го?>

38

Вместо «да подведешь ~ А зима!»: а. Начато: Наступит зима. Да это самое; б. Наступит зима — опять работящее время.

Стр. 73

32

Вместо «<1 нрзб.> степенен в словах»: внимателен, степенен в словах

38

Вместо «и глядели к ним ~ заснувшего сада»: и глядела к ним оттоле луна, остановившаяся над темными вершинами заснувшего сада. У этого текста наброски карандашных исправлений — над словом «луна»: полная; после «сада»: темнота, синевшая над <1 нрзб.>

Стр. 74

11

Вместо «и беспутность ~ обманов» было начато: а. Текст карандашом, не поддающийся прочтению; б. и глупость дел людских; в. и бестолковые дела <1 нрзб.>; г. и тороплив<ость>

11

После «современного» начато: много

25

После «вершины дерев» начато: откуда

26

Вместо «громкопевно»: сладкопевно

Стр. 75

27

Слова «Невероятно. Если бы» написаны поверх карандашного текста: Говорите <?>, а как-то невероятно

31

Текст «нет соперников ~ процент» написан поверх карандашного текста, не поддающегося прочтению.

Стр. 76

30

Вместо «он растолкал ~ спокойной ночи» начато: «Полно тебе храпеть», сказал он, растолкав его; тот проснув<шись> глядел на него в оба глаза

Стр. 77

24

Текст «остальные ~ возись» написан поверх карандашного наброска, не поддающегося прочтению.

Стр. 78

5

Всё было просто умно

6

Вероятно, после текста «шло само собой» намечена вставка карандашом (на обороте листа рукописи): Скотные дворы и загоны так были устроены в разных местах, что земля <?> унавоживалась сама собой <2 нрзб.>

302

6

После «не терялось даром» начато: Ничто не оборва<лось>

7

Вместо «у поселянина»: у мужика

12

Вместо «трактатов ~ благополучия»: трактатов о сча<стии>

13

Вместо «и как» начато: а. и как безве<стный?>; б. и как жит<ель>; в. и как мимо жизнь горожанина

14

После «жизнь» начато: городская

14

Вместо «шаркат<еля> ~ гостиных»: шаркателя по гостиным

17

Вместо «Чичиков совершенно ~ более и более»: И все, чем далее укреплялся он в желании сделаться помещиком

Стр. 79

1

Вместо «Всё провожали ~ казалось садом»: Всё провожали леса в смешении с лугами, точно сад

1

Вместо «Всё провожали ~ бог весть чему»: Как только они прекратились, всё пошло иначе: хлеб жиденькой <2 нрзб.>, на место лесов пни. Деревенька, несмотря на красивое местоположенье, показывала издали запущенье. Новый каменный дом, необитаемый, оставшийся вчерне, в проекте <?>, выглянул прежде всего, за ним другой, обитаемый; хозяина нашли они растрепанного, заспанного, недавно проснувшегося. Ему было лет сорок; галстук у него был повязан на сторону; на сертуке была заплата, на сапоге дырка. Приезду гостей он обрадовался, как бог весть чему

5

Вместо «тощая ~ [рожь]»: тощая едва <1 нрзб.> подымавшаяся рожь

6

Вместо «выглянули ~ избы»: выглянула1 старая серая деревенька

7

Вместо «каменный»: новый каменный

9

После «почернел» начато: Хозяин вышел

9

Вместо «одноэтажном»: низком

Стр. 80

2

После «подхв<атил> под руку Платонова» начато карандашом: который едва

Стр. 81

1

После «подумал» было: невольно

2

После «Это» начато карандашом: человек

5

После «сказал Костанжогло» начато: взяв

10

После «сделался пьяница» начато: Экой

13

После «бродяжничеству» начато карандашом: Ведь вот бранят дурных помещиков, которых

18

После «я это знаю» начато карандашом: Этакое именье по-моему <?> — Скудронжогло плюнул. «Верите ли, не могу

27

Вместо «обросшей»: поросшей

28

Вместо «и темный отрог»: и бесконечный <?>

29

После «показалась часть» начато: знакомых


1 Далее зачеркнуты 2 слова, не поддающиеся прочтению.

303

Стр. 82

3

Вместо «В сторону ~ смотрите»: В сторону, в сторону красот только смотрите

5

Вместо «Жалко то, что»: Жалко только, что

6

Вместо «увидеть всё»: всё увидеть

7

Вместо «юноша ~ чиновник»: юноша или петербургский чиновник

8

После «Чудно!» начато: дурного в том нет

11

После «мил<лион>» начато: а в десять [бы] точно

26

Вместо «Помилуйте ~ и назад» на полях начато карандашом: Это поразило бедного Хлобуева

Стр. 83

6

После «поправить» начато карандашом: Возьмите, Павел Иванович, в свое распоряженье

10

Вместо «но из этого ~ толка» начато: да как отпустить их в этаком <состоянии>. Им нужен

11

После «толка» начато: а. Нужно; б. Ведь не может

21

Вместо «просветились»: например, просветились

21

Вместо «слушали ~ выучился»: а что в нас. Ну что из того, что я был в университете и слушал лекции по всем частям

Стр. 84

3

После «бывает» начато карандашом: И опять поворотили они в деревню. Опять предстали плохие <1 нрзб.> Еще вот сюда поворотим, обсмотрим крестьянское поле. Да это-то, право, думаю еще хуже. Нечего и ходить <?>

9

После «не знаю» начато: Теперь, если хотите, поедем, объедем в экипаже. Тут есть еще луга

11

Вместо «Места ~ на всех строениях» карандашом между строк начато исправление: Места были хороши, но обнажено кругом. Одно деревцо, и был бы уже вид. Всё было опущено и запущено, как у мужиков, так и у барина. Сердитая баба в замасленной дерюге прибила до полусмерти бедную девчонку и ругала кого-то в третьем лице, призывая всех чертей и употребляя такие побранки, как бы она была мужского пола. Подальше два мужика глядели с равнодушием стоическим на гнев пьяной бабы. Встретился мужик, который только еще что выехал с сохой, когда повсюду уж посеяли и заборонили. Зевал он неуклонно <?> идя неохотно на работу. Что<-то> было вроде изорванного платья <?> ни русского ни немецкого покроя, не своего, но фабричного изделья купленного, свои только заплаты. Мужик в изорванном [зипуне] рубахе, вышед из лачуги, зевал, почесывая пониже спины, и всё как<-то> зевало

12

После «Открылись виды» начато: а. на те самые возвышенности; б. Явились

304

21

Вместо «рукою пониже»: рукою позади

25

Вместо «В хозяйстве ~ система»: В хозяйстве как видно введена была система

27

После «локтей» начато: «Незавидное у вас хозяйство, сказал <Чичиков>, когда они,1 осмотрев, подъехали. Как бы

28

После «сказал Хлобуев» было: вводя гостей в св<ой> дом

28

После «посмотрим дом» начато: сказал

36

Вместо «Встретила ~ миловидны»: а. Хозяйка была одета по моде. Говорила о городе да о театре, который там завелся. Дети были резвы и веселы. Мальчики и девочки были прекрасно2 одеты [очень] мило и со вкусом; б. Начато: В гостиной их встретила хозяйка. Она была еще молода. Одета она была совершенно по моде

Стр. 85

5

Спрашиваю только потому, чтобы услышать

7

Вместо «поместье в худшем»: поместье нахожу в худшем

9

После «еще не всё» начато: и еще хуже

22

Вместо «Очень хорошо ~ испугавшись»: Это заставило Чичикова решиться

24

Текст «это-то уж ~ ломбард» написан поверх карандашного текста; прочтению поддаются только отдельные его слова: Мне говорю вам прямо далее текст нрзб. через 15 дней дайте мне

26

Вместо «было бы ~ кормить»: а. Только не хочется этих пьявок кормить; б. Было бы только чем накормить пьявок

28

После «уж не знаю» было: сказал Чичиков

28

Текст «у меня всего ~ двадцать» написан поверх карандашного: теперь-то <у> меня 10 тысяч всего». Павел Иванович врал, у него было всех 25 тысяч

29

После «десять тысяч» начато: денег

34

Вместо «<Платонов>» в рукописи ошибочно: Михайлов

36

Вместо «Из коляски ~ завтра» над строкой начато исправление: Ударили по рукам. Чичиков обещал привезти на другой день и вручить из них вперед в виде задатка тысячу

Стр. 86

14

На полях у текста «Пожалуй ~ закону божию» карандашом начато: вы не забывайте, что здесь в деревне еще закону божию

25

Вместо «Он послал ~ А француз»: Что делать ~ пить хочется. Он к французу за шампанским. А француз

38

Вместо «что они оба» начато карандашом над строкой: что нужно было

Стр. 88

3

Вместо «на Руси ~ водятся»: На Руси водятся


1 Далее начато: подъе<хали>

2 Далее начато: и

305

Стр. 89

6

Вместо «Чичиков потому ~ покупкою»: Чичиков потому, что в самом деле был занят совершенно приобретеньем

10

После «задумчив» начато: и мысли

12

После «нетрудная» начато: их

13

После «так сказать» начато: с д<етства?>

13

Вместо «не в новость»: не в диков<ину>

15

Вместо «Как бы то ни было ~ не заплатив даже и Костанжогло»: И как ни рассматривал, на какую сторону ни оборачивал приобретенную покупку, покупка была выгодна. Можно было поступить и так, чтобы заложить имение в ломбард, прежде выпродав по кускам лучшие земли. Можно было распорядиться и так, чтобы заняться самому хозяйством и сделаться помещиком по образцу Попонжогла, пользуясь его советами как соседа и благодетеля. Можно было поступить даже и так, чтобы перепродать в частные <руки> имение (разумеется, если не захочется самому хозяйничать), оставивши при себе беглых и мертвецов. Тогда представлялась и другая выгода: можно было вовсе улизнуть из этих мест и не заплатить Скудронжогле денег, взятых у него взаймы.

17

Вместо «как до восхода солнца распорядится»: с каждым распорядится

19

Вместо «процветанье именья»: процветанье деревни

Стр. 90

1

Вместо «Стой ~ они»: Стой, закричал кучеру Платонов. Чичиков оглянулся вокруг себя и увидел, что они

6

Вместо «на нежной зелени»: на нежной молодой зелени

8

После «отчета» начато: как после открытых гладких

11

После «решетка» карандашом: На тонких ножках аглицкой пес <1 нрзб.> и со всех ног бросился на встречу Ярбу. Оба пса облобызались.

16

После «облобызаться» начато: еще прежде чем

Стр. 91

5

Вместо «Но на эту часть ~ вниманья» карандашные наброски: а. Но это Павел Иванович не замечал; б. Если бы Павел Иванович был <1 нрзб.> Но Чичиков б<ыл>

13

Вместо «и увидел ~ изумительное»: и увидел, что он держался необыкновенно прилично, сохраняя самое приятное наклонение головы несколько на бок и самое приветное выражение в лице. Так что никак нельзя было узнать, какого роду был Чичиков.

14

Вместо «Они ~ в ворота»: а. В молчаньи они пошли все трое по дороге, с одной стороны мелькала промеж дерев белая каменная церковь, с другой стала показ<ыв>аться вдали решетка господского двора тоже с деревьями; б. В молчаньи они пошли все трое по дороге

306

и скоро своротили; в. В молчаньи они пошли все трое по дороге и насупротив <стала> всё мелькать промеж дерев белая каменная церковь; своротили на двор, огражденный со всех сторон нависнувшими <деревьями?> Три развесистые липы стояли середи двора. Двор весь был под тенью. Дом был тоже

22

После «сквозь их ветви» начато: Прочие строения внизу

22

Вместо «Сквозь ~ лесины дерев»: а. Сквозь лес сквозили; б. Сквозь прямые как стрелы лесины лип

23

После «белели» начато: приютились прочие домики

27

После «добродушно» было: без затей

Стр. 93

9

После «Захватил пустошь» было: где у нас празднует<ся> Красная горка

Стр. 94

9

Вместо «и наблюдая»: и соблюдая

9

Вместо «и наблюдая ~ Вам нужна земля, не так ли?»: а. что и для вас самих будет выгодно перевесть, например, на мое имя всех умерших душ, какие по сказкам последней ревизии числятся в имениях ваших, так чтобы я за них платил подати. А чтобы не подать какого соблазна, то передачу эту вы совершите посредством купчей крепости, как бы эти души были живые, а чтобы вас это не смущало, то как человеку, к1 <которому> я же почувствовал иск1<реннее> уваженье, открою всё под секретом: хочу вступить в откупы. Нужны залоги. Конечно, я бы мог заплатить помещикам по два рубли по душу, представить живых, но по доброте сердца не хочу никого вводить в ответственность и в рыск. В случае если лопну, конфискованы будут, так сказать, не существующие, а не то чтобы действительные души.

«Вот тебе!» подумал Леницын. «Это что-то престранное», и он отодвинулся со стулом назад.

«Я никак в том не сомневаюсь, что вы на это дело совершенно будете согласны», сказал Чичиков: «потому что это дело совершенно в том роде, как мы сейчас говорили. Совершенно оно будет между солидными людьми втайне и соблазна никому».

Леницын очутился в затруднительном положении. Он никак не мог предвидеть такого быстрого применения2 сказанной мысли к делу. Он недоумевал, как определить этот поступок.3 Вредоносного в нем не могло быть ни для кого. Помещики все равно заложили бы


1 Угол листа оторван и недостающие слова восстанавливаются по смыслу.

2 Далее начато: к делу

3 Он недоумевал, к какого рода действиям причислить это действие.

307

также эти души наравне с живыми, стало быть казне нет убытку. Разница только та, что они придут теперь в одни руки, а тогда были бы в разных. Но тем не менее он затруднился, к какому роду действий причислить подобное действие, что оно правое или неправое или же смешанное. Он был правовед и делец.

В это время точно как будто затем, чтобы помочь горю, вошла в комнату молодая курносинькая хозяйка, супруга Леницына, и бледная, и худинькая, и низенькая, и одетая по Петербургскому. За нею был вынесен мамкой на руках ребенок первенец, плод нежной любви недавно бракосочетавшихся супругов тоже довольно жиденькой. Приветливым подходом с подскочкой и ловким наклоненьем головы на бок Чичиков совершенно обворожил Петербургскую даму, а вслед за нею и ребенка. Сначала тот было разревелся, но словами: агу, агу, душенька, и пощелкиваньем пальцев и сердоликовой печаткой от часов он переманил его на руки к себе. Стал он приподымать его к верху и тем возбудил в ребенке приятную усмешку, которая очень обрадовала обоих родителей.

Но надобно же этакой случай. От удовольствия ли или от чего-нибудь другого ребенок вдруг повел себя нехорошо. Жена Леницына закричала: «Боже мой! он вам испортил весь фрак».

Чичиков посмотрел: рукав новешенького фрака был весь испорчен. «Пострел бы тебя побрал, чертенок проклятой!» пробормотал он всердцах про себя.

Хозяин, и хозяйка, и мамка все побежали за одеколоном; со всех сторон принялись его вытирать.

«Ничего, ничего, совершенно ничего», говорил Чичиков. «Может ли что-нибудь невинный ребенок?», а про себя думал: «Да ведь как метко обделал канальчонок проклятый».

«Золотой возраст!» сказал он после того, как уже его совершенно вытерли и приятное выражение возвратилось на его лице.

«А ведь точно», сказал хозяин, обратившись к Чичикову тоже с приятной улыбкой: «что может быть завидней ребяческого возраста: никаких забот, никаких мыслей о будущем...»

«Состоянье, на которое можно сей же час поменяться», сказал Чичиков.

«За глаза», сказал Леницын.

Но кажется оба соврали. Предложи им такой обмен, они бы тут же на попятный двор. Да и что и за радость сидеть у мамки на руках да портить фраки.

Молодая хозяйка и первенец с мамкой удалились, потому что на ребенке требовалось тоже многое поправить. Наградив Чичикова, он и себя не позабыл.

Это повидимому незначительное обстоятельство совсем преклонило хозяина. Как отказать такому гостю, который оказал столько невинных ласк малютке и великодушно поплатился за то собственным

308

фраком. б. Вот например <1 нрзб.> я тоже имею одно дело:1 На вид оно как бы не того, а в существе между тем ничего...2 Ревижские души именно которые давно у вас умерли и вместе с тем они вам в тягость, а я эту тягость с вас сниму <?>; и чтобы не подать какого соблазна другим3 совершить посредством купчей крепости как бы эти души были живые.

«Как это однако же», сказал Леницын. «Но побудительные причины?»4

«Доброта сердца, [желаю вступить в откупы]», сказал Чичиков. «Я бы мог, вступая в залоги, представить живых,5 давши помещикам на душу. Но я не хочу входить. Ну случится лопну6 <?> Ничего не потеряю. Души будут конфискованы не живые, но как бы мертвые, не конфискуют <3 нрзб.>». И с видом благородства и чувством достоинства он см<отрел> пря<мо> в гл<аза>. «Словом, это действительно>7 именно то,8 о котором мы говорили, что между людьми степенными могущее быть допущено, но только так чтобы не было соблазна».

Леницын почувствовал, что он как-то странным образом попал так сказать в собственные сети. Остановясь <?> он больше недоумевал, к какому роду действий причислить подобное действие, что оно правое или неправое или смешанное. Он был правовед и делец и долго сидел он молча, не зная, как решить, какое это было действие. Но судьба и обстоятельства нарочно благоприятствовали Чичикову. Точно затем, чтобы решить дело, вошла в комнату молодая хозяйка, супруга Леницына, курносенькая, и бледная, и низенькая, и одетая по Петербургскому, большая охотница далее карандашных исправлений нет, идет тот же текст, что и в варианте а. Затем:

«Ничего, ничего, совершенно ничего», говорил Чичиков, «можно ли что-нибудь в это золотое время <2 нрзб.>, а про себя думал: «Да ведь как метко обделал канальчонок проклятый».

Это повидимому незначительное обстоятельство преклонило хозяина. Как отказать такому гостю, который оказал столько невинных ласк малютке и великодушно поплатился за то собственным фраком. Решил дело скрыть, чтобы не подать дурного примера, ибо больше всего соблазн вредоносен


1 Далее было: желаю вас избавить от платежа подати за умерших крестьян

2 Между строк намечено карандашом: Дело на вид и неск<олько> как бы того

3 На полях у этого текста начаты наброски: а. «Но соблазну действительно не будет», сказал Чичиков. «Но побудительные причины; б. Но соблазну не будет, потому что в тишине

4 Предварительные карандашные наброски исправлений к этому тексту: а. «Это да однако нескол<ько> престранное; б. Как это странно. Однако же. Однако же. Однако же... сказал <Леницын> да и запутался. Если бы по кр<айней> мере мне были известны побудитель<ные причины>

5 Далее начато: заплатить

6 Далее начато: буд<ут> тогда они

7 Далее начато: можно

8 Над строкой начато: Я бы сказал много, но между благород<ными>. Вы сами сознае<те>

309

14

Вместо «Как приятно ~ как на живые»: «Как приятно встретить единомыслие», сказал Чичиков, глядя с чувством полного доверья ему в лицо. Вот у меня тоже одно не то чтобы незаконное, но только долженствующее быть в тайне. Хочу воспользоваться [всякими] беглыми и мертвыми душами, которые записаны в ревизии. Вам, например, как владельцу они в тягость, а мне пригодятся. Мы только между собой сделаем формальным1 образом крепость как бы они живые

25

Вместо «Да дело-то ~ начал <он>»: а. Начато: Это однако же что-то того; б. Однако же... сказал он было вслух и ничего не прибрал сказать

29

Вместо «Да все-таки ~ Дело такого рода»: Как это однако же все-таки <?> как-то.2 Верно вы имеете какую-нибудь особенную побудительную причину.

«Есть побудительная причина, есть».

«Какая?»

«Доброта сердца. Я бы мог предоставить в залоги живых, положив помещикам по 2 рубля на душу. Не хочу вводить3 никого в рыск. Ну случится лопну. Пусть же потерплю один», сказал Чичиков и посмотрел с чувством открытого благородства в лицо Леницына. «Дело, видите,4 чисто и притом такого рода

32

После «благонамеренными» начато: хор<ошего чину>

32

Вместо «и, кажется ~ втайне»: и хорошего чину втайне, стало быть соблазну никакого

34

«ему в глаза» вписано.

35

Как бы ни был искусен вообще5 в делопроизводствах

Стр. 95

6

После «Вот тебе и задача!» было: думал он

7

Вместо «как бы нарочно благоприятствовали»: точно как бы нарочно благоприятствовали

Стр. 97

5

После «попользовался» начато: Один крадет в казне

9

После «если завелось» начато: таких

10

После «рестораны» начато: французы

11

Вместо «маскарады»: маскарады с танцовщицами, актриса<ми>

11

Вместо «Ведь трудно ~ вон из города»: изволь удержать себя. Чичикову следовало бы уже и выехать

14

Вместо «размножившемуся»: большому

17

Вместо «В городе между ~ Прежняя была»: А тем временем началась другая ярманка, собственно дворянская, потому что прежняя была


1 а. Как в тексте; б. сделаем формальным законным

2 Далее начато: сказал

3 Не хочу вводить

4 Далее начато: какого рода

5 Далее начато: в письменных производ<ствах>

310

20

После «кулаками» начато: а. Купцы только; б. Купцы ловкие были <?>

22

Вместо «краснопродавцами»: русскими краснопродавцами

22

Вместо «Наехали ~ французы»: наехали французики

Стр. 98

2

После «шляпками» начато: опустошатели

6

После «Только» начато: половина

15

Вместо «столоначальники» начато: начальни<ки>

16

Вместо «на будущие взятки» начато: на будущее поколе<ние?>

18

Вместо «Уж это столкновенье сословий для увеселения!» начато: а. Беда, если люди ста<лкиваются>; б. Уж это столкновенье людей для забав; в. Уж это столкновенье сословий с тем, чтобы

19

Вместо «щегольские ~ пролетали»: пролетали щегольские коляски

22

После «барыш» начато: Не было уж

23

Вместо «с бритыми подбородками»: всё было с бритыми подбородками

Стр. 99

1

Вместо «слегка покачиваясь на них»: слегка на них покачиваясь

9

После «Вот суконцо» начато: Извольте

20

После «вышедши из лавки» начато: и погла<дил>

25

После «Заворочено оно» начато: было по русско<му обычаю>

28

Вместо «приподымал картуз»: приподымал только картуз

33

Вместо «поворотился»: поворотился спиной <?>

Стр. 100

2

После «побеседовать» начато: да и пол<учаса>

9

После «мало движения» начато: или

10

После «Но Муразов» начато: а. не об<ратив?>; б. не углубясь в припад<ки>

15

После «подумал <Чичиков>» было: Да ведь он именье у него купил

16

После «сказал купец» начато: но просветительности

17

После «Ведь купец есть» начато: по крайней <мере>

27

Здесь и далее имя Семен Семенович заключено в скобки <> в тех случаях, когда в рукописи осталось от первого слоя имя Петр Петрович

Стр. 101

20

Вместо «искушения»: все искушенья

26

Вместо «чтобы употреблять»: чтобы человек

33

Вместо «А ваша жизнь»: А что ваша жизнь

Стр. 102

5

После «Ну, как мне» начато: что делать

6

После «Неужели» начато: мн<е>

311

10

После «Нет» начато: а. никакую должность <1 нрзб.>; б. никакой труд

13

После «которые трудились» начато: и перестали трудиться, а праздно <1 нрзб.>

14

После «в молодости» начато: готовы

25

Вместо «Я знаю ~ но для» начато: Я это делаю для

26

Вместо «кто приказал ~ свете»: кто милостивее людей

32

Вместо «Старик прослезился ~ Бедный Хлобуев задумался»: Муразов минуту помолчал, как бы с тем, чтобы дать ему прийти в прежнее положение.1 Стало быть деятельность2 у вас есть, зачем же не возьмете вы и должность3 с мыслью, что взяли ее не для человека и не для угожденья обществу, а служите ею тому, кто повелел вам быть на свете4

Стр. 103

6

Вместо «распустился»: развернулся

7

Вместо «Сына ~ учить» начато: сына стал воспи<тывать> обуч<ать>

9

После «трактир» начато: Ну и обанкрутился. А тут бог несчастье

10

После «обанкрутился» было: А тут сынишка обокрал

10

После «сыну пос<лал?>» было: Он сызнова в приказчики, а ему тоже лет за 50 <?>

18

После «не помогает» начато: узнает, где голод или что другое

24

Вместо «такого ума»: такого-с ума

25

После «я не знаю» было: Он не говорит

34

Вместо «смотрел бы на <то>»: смотрел бы на такой

38

Вместо «он узнает и то»: он узнает и быт

Стр. 104

3

После «местность» начато: получше

3

После «которые» начато: знаю<т>

6

Вместо «который бы знал ~ на деле»: который бы знал не бумажное дело, а точно узнал как они на деле

10

Вместо «в изумлении смотря»: смотря в изумлении

14

Вместо «О супруге» начато: О же<не>

15

После «будут у детей» начато: поверьте, не будут

20

Вместо «Вы уж не ошибетесь ~ точно узнаете» начато: потому что эдаким образом ездя, вы узнаете

30

Вместо «Об этом ~ повеленье божие»: С богом!

Стр. 110

35

После «трудами, трудами» было: лишал себя всего


1 прийти в себя

2 Далее было начато: если только вы убеждены, что

3 и должность и деятельность

4 Далее было начато: в уверенности, что и вы

312

Стр. 111

17

После «с копейки» начато: Ведь тут

33

Вместо «с развязной ~ человека»: с ловкостью военного человека

Стр. 112

12

После «стали виноваты» начато: а. Перед богатыми силами; б. что провинил<ись>

12

Вместо «которые ~ в удел вам»: которые уже получили от природы

13

После «в удел вам» начато: Великой человек был бы из вас, а вы сами

13

После «Назначенье ваше» начато: было

16

После «безвозвратный преступник» начато: но если его попрекнешь им же

Стр. 113

33

После «не помогли» начато: потому что не б<ыло>

34

После «основанье» было: Оттого и [пользы] ничего не принесли

37

Вместо «голосом ~ сердце»: голосом, прошед<шим> Муразову в душу

38

После «сердце» начато: а. Вижу истину; б. Вижу что

Стр. 114

8

После «но нет» начато: отвращенья

11

После «имущества» начато: Что ж

24

Вместо «теперь люди»: теперь все люди

25

После «слабые» начато: Хотят не сильно <?>

32

Вместо «деревеньку»: маленькую деревеньку

32

После «буду» начато: стараться сколько можно

34

После «всякие» начато: еды

Стр. 115

3

После «обрадовали» было: Ах, господи мой боже

5

После «размягчилась» начато: Расто<пляется>

7

После «огонь» начато: белеет упорный металл

10

После «в горниле несчастий» начато: когда дуют

22

Вместо «полупробужденными силами»: полупробужденными чувствами

313
314
315
316

 

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Т. 7. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2019.
РВБ