СОВМЕСТИТЕЛИ

Печатается по тексту Н. С. Лесков. Собрание сочинений, том седьмой, СПб., 1889.

Впервые напечатано в журнале «Новь», 1884, т. I, № 4 (декабрь). Без изменений перепечатано в сборнике Лескова «Рассказы кстати» (1887); в Собрание сочинений вошло с несколькими мелкими поправками.

Стр. 399. «Род сей ничем же изимается» — неточная цитата ил евангелия (от Марка, IX, 29).

Вронченко, Федор Павлович (1780—1852) — министр финансов в годы с 1844 по 1852.

... жизнь играла у гробового входа. — Имеются в виду строки Пушкина:

И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть...

Стр. 400. Вье-гарсон (франц. vieux garçon) — старый шалун.

«Новички в любви», «Его превосходительство, или Средство нравиться» — комедии-водевили Н. А. Коровкина, шли в конце 30-х — начале 40-х годов.

560

Стр. 400. Мартынов, Александр Евстафьевич (1815—1860) — знаменитый русский комический актер.

Стр. 401. «Жоли-мордочка» — от франц. jolie — хорошенькая.

Это совсем не то, что Тургенев называл в своих письмах мордемондии. — И. С. Тургенев писал Я. П. Полонскому 22 февраля 1868 года: «... я к сожалению заметил, что у нас все любительницы литературы принадлежат к разряду рыл и мордемондий» («Первое собрание писем И. С. Тургенева», СПб., 1884, стр. 134).

Патронировалось — здесь: поощрялось патроном (покровителем, хозяином).

Стр. 403. «Ты душа ль моя, красна девица... » — популярный в 40—60-е годы романс Н. И. Бахметева на слова Л. Н. Ибрагимова.

«Всякой вещи свое время под солнцем» — неточная цитата из библии (Екклезиаст, III, 1).

Стр. 404. Марли (франц. marli) — марля.

... паганиниевскую нотку. — Паганини, Никколо (1782—1840) — великий итальянский скрипач и композитор, автор популярных произведений для скрипки.

Стр. 407. Лавальер, Луиза-Франсуаза, герцогиня (1644—1710) — фаворитка Людовика XIV.

Стр. 408. Оттоман — широкий мягкий диван с подушками вместо спинки.

Стр. 410. Пукольки — вместо: букольки (франц. boucle) — локоны.

Диана — древнеримская богиня, покровительница охоты.

Стр. 411. Майков, Николай Аполлонович (1794—1873) — художник, академик живописи. Участвовал в качестве офицера в Отечественной войне 1812—1814 годов. По поручению Николая I написал ряд икон для петербургских церквей. Помимо иконописи, излюбленный жанр Майкова — изображение нагих красавиц.

Стр. 412. Газированный уборный стол — туалетный стол, задрапированный легкой прозрачной тканью.

Лассировка — прием живописной техники.

Стр. 417. Панин, Виктор Никитич, граф (1801—1874), с 1839 года управлял министерством юстиции; с 1841 по 1862 год — министр юстиции.

Откупщик. — При существовавшей в России до 1861 года откупной системе питейного сбора монопольное право государства торговать водкой продавалось порайонно «с торгов» частным лицам, так называемым «откупщикам».

561

Стр. 418. Княжевич, Александр Максимович (1792—1872) — с 1831 по 1844 год директор канцелярии министра финансов, с 1844 по 1854 год директор департамента государственного казначейства, с 1858 по 1862 год министр финансов.

Экзекутор — чиновник, ведавший хозяйственными делами и надзором за внешним порядком в канцелярии.

Суджа — в те годы уездный город Курской губернии.

Стр. 419. Неклассная должность — нештатная, замещаемая лицом, не имеющим чина.

Советую вам сделать его на Васильевском Острове у портного Доса. — Сшить, по случаю причисления к министерству народного просвещения, вицмундир у портного Доса советовал самому Лескову писатель и царедворец Болеслав Маркевич в 1874 году (значит, лет через тридцать пять после описываемого в рассказе). Лесков наотрез отказался «рядиться в ливрею» (А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, стр. 297—298).

Стр. 422. «Не благо быть человеку одному» — цитата из библии (Бытие, II, 18) — слова бога перед созданием Евы из ребра Адама.

Стр. 424. ... «матерой вдове Мамелефе Тимофеевне»... — Мамелфа Тимофеевна — мать былинного героя Василия Буслаева.

Поважный — важный, степенный.

... «как пес на своя блевотины» — цитата из библии (Книга притчей Соломоновых, XXVI, 11).

Стр. 425. Срывка — взятка, побор, вынужденный подарок.

«Будь бела как снег и чиста как лед, и все равно людская клевета тебя очернит» — цитата из «Гамлета» (д. III, сц. 1).

Жаколио, Луи (1837—1897) — французский писатель, много путешествовавший по колониальным странам и описывавший их.

Стр. 426. ... как начальник колена Иуды, от собственных чресл своих. — Колено — род. Чресла — здесь: потомки.

Уряд — должность, служебное положение.

Стиракса — благовонная смола для курений.

Стр. 427. «Кабинет» — правительство.

Скобелев, Иван Никитич — см. о нем прим. к стр. 57.

«Москаль Чаривник» («Солдат-волшебник») — комедия классика украинской литературы И. П. Котляревского (1769—1838). Написанная в 1819 году, была напечатана только в 1841 году.

Полевой, Николай Алексеевич (1796—1846) — известный журналист и писатель.

Хомяков, Алексей Степанович (1804—1860) — видный теоретик славянофильства.

Неглижированную — пренебрежительную.

562

Стр. 428. ... со стороны искренних... — Искренний (старослав.) — ближний.

... склонялась на сторону Иннокентия против Филарета. — Иннокентий (Борисов, 1800—1857) — знаменитый богослов и церковный проповедник, с 1841 года архиепископ в Вологде, затем в Харькове и Херсоне. Считался либералом, испытывал цензурные затруднения в печатании некоторых своих сочинений. Филарет (Дроздов, 1783—1867) — также известный проповедник и писатель по богословским вопросам; яростный реакционер. С 1826 года до смерти — митрополит московский. Лесков всегда писал о Филарете с негодованием и сарказмом. См.: «Мелочи архиерейской жизни» (наст. изд., т. 6), «Человек на часах» (т. 8). В 30-е годы по настоянию Филарета, синод назначил секретное дознание «об образе мыслей архимандрита Иннокентия».

Стр. 429. «Одно слово министру» — комедия австрийского драматурга Антона Лангера (1824—1879). См. т. 6 наст. изд., стр. 492.

«Квит или двойной куш» — ставка на весь свой выигрыш с тем, чтобы либо удвоить его, либо дать сквитаться проигравшему.

Стр. 430. Перовский, Лев Алексеевич, граф (1792—1856) — министр внутренних дел в годы с 1841 по 1852.

... «нынче отпущаеши» — вместо «ныне отпущаеши» — цитата из евангелия (от Луки, II, 29), употребляемая при достижении чего-либо долго желаемого и ожидаемого.


Б. Я. Бухштаб. Комментарии: Н. С. Лесков. Совместители // Лесков Н. С. Собрание сочинений в 11 томах. М.: ГИХЛ, 1957. Т. 7. С. 560–563.
© Электронная публикация — РВБ, 2007–2020. Версия 3.0 от 20 августа 2018 г.