РВБ: О. Мандельштам. Версия 1.2 от 26 января 2010 г.

ШАРЛЬ ДЕ КОСТЕР

1142.
‹ИЗ РОМАНА «ТИЛЬ УЛЕНШПИГЕЛЬ»›

Часть 1

Из гл. XXVII. ‹ПЕСЕНКА ТИЛЯ›

Когда я вижу, что милая плачет,
Мое сердце болит.
Ее смех, как мед,
Ее слезы, как перлы.
И я вас прошу выпить
Доброго лувенского вина...
Я вас прошу выпить,
Когда Неле улыбается.

Из гл. LII. ‹НАДПИСЬ НА ИНДУЛЬГЕНЦИИ›

Будешь вариться в серной бурде,
Черти тебя поджарят;
Будешь шипеть на сковороде,
Гнус нечестивый, скаред,
Если не купишь в добрый час
Ты индульгенции у нас!

Из гл. LXVI. ‹ПЕСЕНКА ЛАНДСКНЕХТА›

Когда приходит месяц Манн
К своей подруге Зее,
Стакан горячего вина
Он выпивает с нею.
Она его уложит спать
На мягкую свою кровать,
Когда приходит месяц Манн
К своей подруге Зее.
И я с моей голубкой дружен,
Надеюсь на хороший ужин,
Когда приходит месяц Манн
К своей подруге Зее.

296

Из гл. LXXIX. ‹ПЕСНЯ КОРОЛЯ И КОРОЛЕВЫ
ВЕСЕННЕГО ШАБАША›

В огне и в крови
И в стуке мечей
Ищи семерых.
Пройдешь через смерть,
Разруху пройдешь
И найдешь семерых
Свирепых уродов,
Страшилищ тупых.
Сожги семерых.
Смотри не робей,
Хоть не сладко тебе,
И найдешь семерых.
Будь спокоен и тверд.
Полюби семерых
И венец.
Когда сочетается
Северо-запад с востоком,
Лихолетью наступит конец.
Найди семерых
И венец.

Часть 2

Из гл. II. ‹ПЕСЕНКА НЕЛЕ›

Не встречали ль вы, прохожие,
Моего дружка шального?
Он блуждает и бродяжит,
Сам не зная, для чего.
Как орел ягненка кроткого,
Он мое похитил сердце.
Моложавый, безбородый.
Вы не видели его?

‹ОТВЕТ ТИЛЯ›

Твоего дружка видали
На повозочке трухлявой
Рядом с толстяком-раззявой.
Да, мы видели его.

297

Часть 3

Из гл. XXVIII. ‹ПЕСЕНКА ЖИЛЛИНЫ›

Перебирая лютню,
Я день и ночь пою.
Я всех подруг беспутней
И нежность продаю.

Мне огненные бедра
Астарта создала,
Я грудью и плечами,
Как божество, светла.

Червонцев рыжих россыпи
Пусть хлынут из ларца,
Чтоб я топтала деньги
Влюбленного скупца.

Я дочь лукавой Евы
И змия-сатаны.
Все вожделенья мира
Во мне отражены.

Купи — все продается:
И глаз голубизна,
И судорога счастья,
И смерть — кому нужна.

Перебирая лютню,
Я день и ночь пою,
Я всех подруг беспутней
И нежность продаю.

Часть 4

Из гл. II. ‹ПЕСНЯ ТИЛЯ›

Пепел стучит в мое сердце!
Пришли палачи;
Была потеха мечам и кинжалам.
Хорошо поработали шпионы.
Там, где вера и дружба цвели,
Там подлой рукою посеян раздор.
Бей в барабаны!
Долой живодеров!

298

Да здравствуют гезы!
Бейте в барабаны!

Уже отвоеван Бриль
И ключ от Шельды — Флиссинген.
С Божьей помощью взят Камп Веере.
Что ж молчали зеландские пушки?
Есть у нас пули, порох и ядра,
Железный горох и лущеный горох.
Бей в барабаны!
В барабаны славы!
Да здравствуют гезы!
Бей в барабаны!

Выпростан меч.
Сердца воспрянули.
Руки тверды, как сталь.
Меч обнажен.
Долой десятину — паучий налог!
Смерть палачу!
Грабителю — петля!
Короля, нарушившего клятву,
Покарает восставший народ.
Меч обнажен за наши права,
За наши жилища, за жен и детей.

Меч обнажен.
Бей в барабаны!

Из гл. IX. ‹ПЕСНЯ ТИЛЯ›

Где твоя пехота, где твоя конница?
Заблудились в лесу, топчут хворост и ландыши.
Солнце золотит лица отважных воинов
И крупы боевых лошадей.
Граф Людвиг хватает рог и трубит.
В городе услыхали: насторожились.
Глухо бьют вдали барабаны,
Галопом скачут боевые кони,
Ураганом несутся, закусив удила.
Грузные всадники рвутся в город.
Скорее! Скорее! Мост поднимается!
Шпоры вонзились в бока утомленных коней.
Мост поднимают! Город потерян!
Вот уже близко... Неужели опоздали?
Но Гитуа де-Шомон напоследок
Придавил мост своим жеребцом.
Мост опустился: город захвачен,
Слышите топот по улицам Монса?

299

Грузные всадники вступают в город,
Кони храпят, бряцает оружье.
Слава Шомону и скакуну его!
Трубите в рог и бейте в барабаны!
Луга благоухают скошенным сеном,
И жаворонок заливается трелью.
Слава жаворонку — певцу свободы!
Слава Шомону и скакуну его!
Выпьем на радостях!
Да здравствуют гезы!

Из гл. XVI.‹ПЕСНЯ ТИЛЯ›

Не рыжая копна волос,
А шлем на голове;
Простая кожа у людей,
А у меня их две.
Я смерти не боюсь силков:
Закован в панцырный покров.
Я не ханжа, не блюдолиз,
Жить и бороться — мой девиз.
И я дышу войною
Под шкурою двойною.
И смерти не боюсь силков:
Закован в панцырный покров.

Часть 5

Из гл. II. ‹ПЕСНЯ ТИЛЯ›

Небо сине, небо ясно.
Черным флером затяните
Рукояти шпаг, знамен,
Драгоценности снимите
И лицом к стене поставьте
Зеркала в парадных залах.
Я спою вам песнь о смерти,
О предательстве спою вам.

Вот изменник наступил на горло
Гордой Фландрии, Брабанту,
Антверпену, Люксембургу.
Духовенство и дворянство

300

Слушают, развесив уши,
Щедрые врагов посулы.
О предательстве спою вам.

Когда грабители-испанцы
Вторгаются в наш Антверпен,
Господа аббаты и офицеры,
Нарядившись в шелк и бархат,
Покидают бедный город.
Лоснятся их пьяные рожи
Подлостью и самодовольством.
Инквизиция шевелится;
Скоро новые Тительманы
Глухонемых хватать прикажут,
В ереси их обвиняя.
О предателях спою вам.

Будьте вы прокляты, трусы,
Вдохновители компромисса!
Где вы теперь — в час грозы военной?
За испанским кружится обозом
Воронье, почуявшее падаль.
Бейте в траурные барабаны!

Расползлись предатели по Бельгии,
Делят земли, должности, доходы.
Лень и жадность — их девиз священный —
Подрывают все сопротивленье.
Покрывайте крепом зеркала и шпаги!
Про изменников эта песня!

Объявили испанцев вне закона
Как мятежников и смутьянов.
Запретили укрывать их,
Помогать им порохом и хлебом.
А на деле: лишь возьмут испанца —
Тотчас вежливенько отпускают.

«Не сдаемся!» — восклицают в Генте.
«Мы крепимся!» — отвечает Брюссель.
Между молотом и наковальней,
Королем раздавленный и папой,
Мечется простой народ бельгийский.
И святым отцом уже объявлен
На фламанцев поход крестовый.

Алчная собачья свора
На свежую кровь устремилась —

301

Пить хотят продажные гиены,
Наемники требуют крови!
Видно, родина созрела
Для разрушенья и страданья!
Они ее к земле пригнули,
Приставив к горлу ей нож испанский;
Они над нею издевались,
Встречая с музыкой в Брюсселе
Неразговорчивого принца.
Глумились, в честь его приезда
Огни потешные сжигая
И в пышном выводя убранстве
Военный флот вождю навстречу.
Здесь, Бельгия, воскресла повесть
О том, как был Иосиф продан
Родными братьями в Египет.

302

 

 

Воспроизводится по изданию: О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 т. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1999. Т. 4
© Электронная публикация — РВБ, 2010—2019.
РВБ