ИГОРЬ ЛЁВШИН

* * *

Я был тут в гостях у друга.
Не виделись мы лет восемь:
меня недолюбливает его супруга,
с трудом мы друг друга выносим.

Открывает друг мой мое пиво,
супругу выставляет из кухни.
Стол шатается и стоит криво,
полка на голову вот-вот рухнет.

Заглядывают тут ребенок и собака,
— Садитесь, — говорит друг, — это Левшин,
переводчик: переводит бумагу,
творческая личность, в общем.

Говорили о любви, об искусстве,
все допили, но не остановились:
друг отправился за водкой. В отсутствие
с супругой танцевали под «Битлз».

Далее мы втроем пили.
При этом впятером пели.
У «Подбельского» меня четверо били,
но недолго: два мента подоспели.

Теперь я опять один.
Не проходит глаз, переводов по горло.
Голова побаливает, но это — погода.
Тошно жить, это — аглицкий сплин.

ЛЕТЧИК

Никакая это волость
И неназванный округ.
Это путь в квартиры полость,
К одиночеству на круп.

Спирт подкатывает к горлу.
За икру хватает явь.
А под кем я спину горблю?
Кто меня зовет в зятья?

«Подойди ко мне поближе,
За пропеллер подержись.
Э-э, да что ты ее лижешь,
Мол, милаха моя, жисть!

Ты крепчей держись за лопасть,
Не расстраивай игру.
Завтра вместе будем лопать
Смерти черную икру!»

Назад Вперед
Содержание Комментарии
Алфавитный указатель авторов Хронологический указатель авторов

© Тексты — Авторы.
© Составление — Г.В. Сапгир, 1997; И. Ахметьев, 1999—2016.
© Комментарии — И. Ахметьев, 1999—2024.
© Электронная публикация — РВБ, 1999–2024. Версия 3.0 от 21 августа 2019 г.