× Андрей Белый (версия 3.0): «Симфонии», «Глоссолалия», «Почему я стал символистом...», стихотворения. Статьи о Белом А. В. Лаврова, К. А. Свасьяна, Е. Г. Григорьевой.


*Кольна (стр. 220). Вольное переложение отрывка из поэмы Оссиана «Кольна-дона», сделанное по прозаическому переводу Кострова.

Оссиан — легендарный шотландский поэт, творчество которого относили к III в. Изданные в 1762—1765 гг. под его именем произведения оказались записью народных песен и преданий, сделанной шотландским поэтом XVIII в. Макферсоном, или стилизованными произведениями самого Макферсона. Пушкин поддался всеобщему увлечению Оссианом, пережитому европейскими и русскими поэтами в конце XVIII — начале XIX в.

Строки многоточия в тексте «Кольны» воспроизводят оригинал («Вестник Европы», 1814).


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 1. Стихотворения 1814–1822.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2020. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.