* Эпиграмма («Супругою твоей я так пленился...») (стр. 256). Перевод эпиграммы французского поэта Ж. Б. Руссо (1670—1741), являющейся, в свою очередь, переводом эпиграммы римского поэта Иоанна Секунда. <В действительности Иоанн Секунд (Ян Эверардс, 1511—1536) — это голландский поэт, писавший на латинском языке. — И.П.>
Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 1. Стихотворения 1814–1822.
* Эпиграмма («Супругою твоей я так пленился...») (стр. 256). Перевод эпиграммы французского поэта Ж. Б. Руссо (1670—1741), являющейся, в свою очередь, переводом эпиграммы римского поэта Иоанна Секунда. <В действительности Иоанн Секунд (Ян Эверардс, 1511—1536) — это голландский поэт, писавший на латинском языке. — И.П.>