К *** («Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный...») (стр. 457). Написано на мотивы начальной строфы Второй оды древнегреческой поэтессы Сафо (конец VII — начало VI в. до н. э.). Оригиналом оды, которую переводил и Жуковский в 1806 г. («Блажен, кто близ тебя одной тобой пылает...»), явился для Пушкина, вероятно, французский перевод Буало («Heureux qui près de toi pour toi seule soupire...»).


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 1. Стихотворения 1814–1822.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2020. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.