«Восстань, о Греция, восстань...» (стр. 584). Написано в связи с Адрианопольским миром, по которому Греция получала независимость, хотя и неполную.

Восстань — здесь в значении: встань, подымись.

Недаром напрягала силы — восемь лет (с 1821 г.) боролась Греция за свою независимость.

Недаром потрясала брань // Олимп и Пинд и Фермопилы — поэт называет гору Олимп и горный хребет Пинд, как границы Фессалии и символ ее, — там действовали дружины гетериста Одиссея в 1821 г.

Фермопилы защищались тем же гетеристом в 1822—1823 гг. от турок.

Тиртей — афинский поэт, поднявший своими песнями дух спартанцев во II мессенской войне (VII в. до н. э.). Несколько отрывков из песен и стихотворений Тиртея дошло до нашей эпохи.

О Байроне, как борце за освобождение Греции, см. в прим. к стих. «К морю».

Рига (Ригас), Константин (1757—1798) — новогреческий поэт. Под влиянием французской революции хотел осуществить освобождение Греции от турецкого владычества революционным путем. Был расстрелян турками. Из его патриотических стихотворений

769

особенно известны так называемая греческая марсельеза, военная песня, формула присяги и пэан.

Стихотворение «Восстань, о Греция, восстань...» находится на обороте листа со стихотворением «Опять увенчаны мы славой...». Некоторые исследователи на этом основании считают первое стихотворение продолжением второго. Однако разные темы и настроения этих стихотворений не позволяют согласиться с такой реконструкцией.


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 2. Стихотворения 1823–1836.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2024. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.