Роман Б. Констана «Адольф» в переводе П. А. Вяземского (стр. 31). Опубликовано в «Лит. газете», 1830, № 1, в отделе «Смесь», без заголовка и без подписи.
Перевод «Адольфа», сделанный П. А. Вяземским, вышел в свет лишь в 1831 г. Перевод посвящен был Пушкину, а самый роман назван был в этом посвящении «любимым нашим романом».
Стр. 32. ...обнародованный гением лорда Байрона. — Имеется в виду «Чайльд-Гарольд».
Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 6. Критика и публицистика.
Роман Б. Констана «Адольф» в переводе П. А. Вяземского (стр. 31). Опубликовано в «Лит. газете», 1830, № 1, в отделе «Смесь», без заголовка и без подписи.
Перевод «Адольфа», сделанный П. А. Вяземским, вышел в свет лишь в 1831 г. Перевод посвящен был Пушкину, а самый роман назван был в этом посвящении «любимым нашим романом».
Стр. 32. ...обнародованный гением лорда Байрона. — Имеется в виду «Чайльд-Гарольд».