Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


Вастола, или Желания (стр. 107). Опубликовано в «Современнике», 1836, кн. 1, без подписи.

Стр. 107. В одном из наших журналов... — Пушкин имеет в виду глумливую информацию о выходе в свет «Вастолы», данную О. И. Сенковским в «Библиотеке для чтения», 1836, № 1, и его же рецензию на эту книгу, напечатанную в № 2.

Переводчик Виландовой поэмы... — Анонимным автором перевода «Вастолы» был Ефим Петрович Люценко (1776—1854), один из служащих Царскосельского лицея в пору пребывания в последнем Пушкина.


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 6. Критика и публицистика.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2019. Версия 5.0 от 1 декабря 2016 г.

Загрузка...
Загрузка...