Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


414. П. А. Вяземскому.

Письмо мое — от 1 июня 1831 г.

И. Ф. Паскевич после смерти Дибича был назначен главнокомандующим.

Известие о повешении Храповицкого оказалось ложным.

А. И. Тургенев вернулся из-за границы.

«Водолаз» («Кубок»), «Перчатка», «Поликратово кольцо» — стихотворения Шиллера.

«Пильгрим» — «The Gray Brother» (в переводе Жуковского«Покаяние»).

Сказка гекзаметрами — «Две были и еще одна».

«Красный карбункул»сказка из Гебеля.

Княгиня — В. Ф. Вяземская.

Катерина Андреевна — вдова Карамзина.

Остафьево — подмосковное имение Вяземских.

Софья Николаевна — дочь Карамзина.

A horse, a horse (Коня, коня...) — слова из трагедии Шекспира «Король Ричард III» (эпиграф к стихотворению Вяземского «Прогулка в степи», посвященному С. Н. Карамзиной).


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 10. Письма 1831–1837.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2019. Версия 5.0 от 1 декабря 2016 г.

Загрузка...
Загрузка...