«Сверчь» («Сверчок») — арзамасское прозвище Пушкина.
«Асмодей» — арзамасское прозвище Вяземского.
Коммерческая ... к банку — каламбур: «Коммерческая газета» — «коммерческая» игра в карты; банк (игорный термин) — Государственный заемный банк, куда Вяземский был принят на службу.
438. П. А. Вяземскому.
Арзамас — см. прим. 2 (т. 9).
«Сверчь» («Сверчок») — арзамасское прозвище Пушкина.
«Асмодей» — арзамасское прозвище Вяземского.
Коммерческая ... к банку — каламбур: «Коммерческая газета» — «коммерческая» игра в карты; банк (игорный термин) — Государственный заемный банк, куда Вяземский был принят на службу.
Кржнецкий — см. прим. 410.
Король голландский погорячился — не признал независимости Бельгии (присоединенной в 1815 г. к Голландии).
Лиза — Е. M. Хитрово.
O femme (О женщина...) — неточная цитата из «Свадьбы Фигаро» Бомарше.