Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


92. «Зеркало», 1787, № 82, июль, с. 496, под загл. «Стихи на переложение Омировой Илиады» и с разночтениями; Соч., с. 165, без загл. Печ. по НЕС, 1787, № 11, с. 65.

Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) — поэт, его стихотворный перевод «Гомерова «Илиада» в шести песнях» был издан в 1787 г.

Седьм знатных городов... стязались. Семь городов Древней Греции и Малой Азии (Аргос, Афины, Колофон, Саламин, Смирна, Родос, Хиос) претендовали на право считаться родиной Гомера.

Омир — Гомер.


Г.В. Ермакова-Битнер. Комментарии: Капнист. Стихи на перевод «Иллиады» г. Костровым // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 566. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.