11. Г.-Ф. Миллеру
18 апреля 1748

Demnach d<ie> Herrn Professores bey Historiographischen Versammlung 1 vor nothig erachtet haben, dass alle die zum Conferenz und Sibirien betreffende Bücher,2 so bey d<em> Herrn Professor, Müller vorhanden hier vorrathen seyen; also wird d<er> Herr Professor hiermit dienstlich ersuchet, die bey dem Herr<n> Professor liegende Bücher Morgen gegen 9 Uhr nebst ein<er> Spécification! anhero zu senden.

Votre très humble et très obéissant serviteur

В. Trediakoffski.


Перевод:


В связи с тем, что господа профессоры члены Исторического собрания 1 сочли необходимым, чтобы все, относящиеся к Конференции и Сибири книги,2 кои имеются у господина Миллера, были бы здесь в наличии, то господину профессору сим официально вменяется в обязанность находящиеся у господина профессора утром к девяти часам прислать сюда вместе с подробным описанием (нем.).


Votre très humble et très obéissant serviteur

B. Trediakoffski.*

* Ваш нижайший и покорнейший слуга

В. Тредиаковский.

Тредиаковский B.К. Письмо Г.-Ф. Миллеру, 18 апреля 1748 г. // Письма русских писателей XVIII века. Л.: Наука, 1980. С. 58.
© Электронная публикация — РВБ, 2007—2024. Версия 2.0 от 14 октября 2019 г.