195. «„Школа злословия“ в 5 действиях», СПб., 1794, с. 74. Перевод застольной песни из 3-го действия комедии английского драматурга Ричарда Бринсли Шеридана (1751—1816) «Школа злословия». Представлена в Эрмитажном театре 27 февраля 1793 г. Сопиков называет переводчиком всей комедии Муравьева. По другим сведениям, ее перевел двоюродный брат поэта И. М. Муравьев-Апостол. Отсутствие документальных данных не позволяет решить вопрос О том, кто перевел комедию в целом. Но автограф свидетельствует, что перевод данной песни безусловно принадлежит Муравьеву.