5

О змей, прекрасный змей, хоть кажешь рот разверстый,
Но я посланница богов,
Чтоб ты к веселью был готов.
Они велели вас поздравствовать невестой.
С такою ж чешуей, как ты блестишь в свет дневный,
Придёт с тобой сама здесь жить.
Тебе чтоб скуку уменьши́ть,
Любовь тебе дает сей столько дар полезный.
О змей, прекрасный змей, к тебе еще вещаю:
Где льзя такой хребет найтить,
Чтоб столько златом мог блестить?
Довольно ли я сим, о змей, вас утешаю?
Как в зеркале свещи, глаза твои пылают,
432
Ты вечно можешь юным быть,—
Какой прибыток здесь есть жить:
Струи сих вод живых всем юность возвращают.
О, если б каждому давал воды ты чашку,
Ты дань какую б ни желал,
Всяк с радостью тебе бы дал,
Я знаю, что б иной последню дал рубашку.

Воспроизводится по изданию: Поэты ХVIII века. В двух томах. Том первый. Л.: «Советский писатель», 1972. (Библиотека поэта; Большая серия; Второе издание)
© Электронная публикация — РВБ, 2008—2024. Версия 2.0 от 20 марта 2021 г.