466

72

А. Р. Воронцову

Monsieur.

Le détail de mon voyage sur la Toungouska n'étant pas fini, je n'ai pas cru à propos d'envoyer quel oie chose d'informe à Votre Excellence. Ce n'est d'ailleurs, pour le dire par anticipation, qu'un essai, et un faible essai d'un écolier de minéralogie. Je ne saurai exprimer le plaisir, quand, parvenu au voisinage de la Toungouska, je pus à loisir contempler ces montagnes qu'on nomme primitives (dont cependant je n'ai vu que les branches) et gravissant sur ces masses énormes, je me transportais en imagination à ces temps reculés, où la terre nue et aride ne présentait qu'un séjour affreux et une vaste solitude, ou bien me transportant à des temps plus postérieurs, je croyais voir la nature, lente dans sa marche progressive, rassemblant toutes ses forces, secouer de dessus la surface de notre globe une vieillesse apparente, et après avoir ébranlé la terre dans ses plus profonds fondements la faire paraître sous une face tout à fait nouvelle. Quel vaste champ pour des hypothèses! Et il me semble qu'on est encore bien loin d'avoir épuisé toutes les possibilités sur la formation et les révolutions de notre globe. Du reste, quand le sort, en apesantissant sur nous sa main, nous prive de la société des hommes policés, il nous laisse encore la bénigne ressource de pouvoir étudier la nature, d'interroger les êtres non seulement privés de la raison, mais même de la sensibilité et en apparence de la vie, des pierres, des rochers. Elles vous répondent, oui, elles vous répondent et plus sincèrement que ne font souvent les hommes; du moins plus sincèrement que les habitants de ces cantons. Pour le dire en passant, ils se sont bien effrayés de mon voyage, croyant toujours que je cherchai des mines d'argent, ce dont il ne paraît point de trace. De bonne foi avec tout le monde, je n'ai rien pu tirer d'eux; avec plus d'astuce, et cela me répugne, je l'aurais pu savoir. – Je ne suis cependant pas découragé. – Mes enfants m'écrivent qu'ils veulent venir me voir. Je sais que c'est à vous qu'ils demanderont conseil. Puisse-t-il être en ma faveur! Je finis en vous priant d'être toujours le même envers moi.

Ma sœur présente ses respects à Votre Excellence.

1794, le 22 Novembre. Ilimsk.

467

Перевод

Милостивый государь.

Не доведя до конца подробного описания моего путешествия по Тунгуске, я не счел уместным посылать вашему сиятельству что-то незаконченное. К тому же, следует сказать заранее, что это лишь опыт и слабый опыт новичка в минералогии. Я не могу описать своей радости, когда, добравшись до окрестностей Тунгуски, я мог вдоволь созерцать горы, называемые первозданными (я видел, однако, лишь их отроги); поднимаясь на эти громады, я переносился воображением в отдаленные времена, когда голая и бесплодная земля являла собой лишь страшное обиталище и огромную пустыню, или, переносясь в позднейшие времена, мне казалось, что я вижу, как природа, медленная в своем поступательном движении, собрав все силы, сметает с поверхности земного шара всё явно устаревшее, и, сотрясая глубинные слои земли, представляет ее в совершенно новом обличии. Какое широкое поле для догадок, и мне кажется, что мы еще далеко не исчерпали все возможные предположения относительно образования нашей планеты и произошедших на ней перемен. Впрочем, когда судьба, налагая на нас свою тяжкую длань, лишает нас общества людей просвещенных, она оставляет нам взамен благую возможность изучать природу и вопрошать существа не только лишенные разума и чувствительности, но даже как будто и видимости жизни – камни, скалы. Они отвечают вам, да, отвечают, и искреннее, чем это зачастую делают люди, и, во всяком случае, искреннее, чем жители этих мест. Между прочим, моя поездка их очень встревожила; они все думают, что я ищу серебряную руду, следы которой так и не видны. Я по своему обыкновению был прямодушен и поэтому не мог ничего вызнать от них; будь я похитрее, что мне противно, я узнал бы многое. Однако, я не обескуражен. Дети пишут мне, что хотят приехать повидаться со мной. Я знаю, что именно к вам они обратятся за советом. О, если бы он был благоприятен для меня!.. Заканчивая письмо, прошу вас и впредь быть ко мне всё тем же. Сестра моя свидетельствует свое почтение вашему сиятельству.

1794 г., 22 ноября.

Илимск.


А.Н. Радищев Письмо А. Р. Воронцову, 22 ноября 1794 г. // Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 3 (1952). С. 466—467.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2024. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.